//wp-content/themes/linguaforum/page.php
  +48 600 00 44 66
     facebook icon   google icon twitter icon
 

Rola usług tłumaczeniowych na dzisiejszym rynku międzynarodowym

Październik 3, 2017

Firmy międzynarodowe osiągają dwie trzecie swoich przychodów na rynkach zagranicznych, dlatego też wykwalifikowane usługi tłumaczeniowe nigdy nie były tak ważne dla międzynarodowej działalności biznesowej jak obecnie.

Język angielski jest często nazywany międzynarodowym językiem świata biznesu, ale wiele firm nie chce zrezygnować z języka ojczystego w celach biznesowych. Narody uprzemysłowione, takie jak Chiny, Japonia i państwa arabskie walczą o swój udział w rynku światowym, a narody te mają bardzo silne kultury osadzone w swoich ojczystych językach. Porzucenie tych języków ojczystych i rezygnacja z angielskiego jako podstawowego języka biznesowego oznaczałoby porzucenie części kultury. Mimo że w wielu krajach język angielski jest nauczany jako drugi język, w tych krajach nie jest łatwo zrozumieć kampanie reklamowe w języku angielskim. W związku z tym ważne jest, aby firmy zatrudniały firmy świadczące usługi tłumaczeniowe do umów, transakcji i kampanii reklamowych.

Bardzo ważne jest, aby wykwalifikowani tłumacze rozumieli kulturę języków, w których pracują, a najdokładniejsze tłumaczenia odzwierciedlały tę wiedzę. Oto prosty przykład. Znany jest idiom „It’s raining cats and dogs”, którego dosłowne tłumaczenie nigdy nie uchwyci prawdziwego znaczenia. Dobrze wykwalifikowany tłumacz zdaje sobie z tego sprawę i przekłada to wyrażenie na język obcy w sposób zachowujący jego istotne, figuratywne znaczenie.

Kampanie marketingowe stanowią dla tłumacza inne wyzwanie. Grupą docelową kampanii promocyjnych, zwłaszcza w muzyce, elektronice i przemyśle odzieżowym, są często młodzi klienci, którzy mają swój „własny” język w danej sferze kultury. Ujęcie istoty tego nowego języka i odwołanie się do niego tych grup docelowych jest niezbędne dla powodzenia strategii marketingowych.

Oprócz niuansów kulturowych i językowych, prowadzenie interesów z zagraniczną firmą wymaga rozległej znajomości poszczególnych krajowych przepisów, ustaw i rozporządzeń tej firmy, dlatego też usługi tłumaczeń prawnych dla transakcji międzynarodowych stanowią kluczowy wkład w świadczenie usług tłumaczeniowych. Firmy nie chcą zawierać umów bez jasnego zrozumienia konkretnych warunków. Błędy lub dane utracone w wyniku nieprofesjonalnego tłumaczenia mogą okazać się bardzo kosztowne dla obu stron biorących udział w transakcji. Procesy sądowe mogą być nieprzyjemnym skutkiem końcowym słabej realizacji tłumaczenia.

Również przedsiębiorstwa chcą promować swoją własną kulturę podczas pracy na arenie międzynarodowej. Prezentacja określonego wizerunku jest kluczowym elementem tego, czym zajmuje się firma, co pomaga określić strukturę kampanii marketingowych. Tłumacze bezwzględnie muszą uchwycić ważne informacje, szczegóły i kluczowe koncepcje, które uświadamiają innym, co jest najważniejsze dla danej firmy. Profesjonalne usługi tłumaczeniowe stanowią pod wieloma względami podstawę międzynarodowej działalności biznesowej. Bez tłumaczeń, zwłaszcza tłumaczeń prawnych, nie byłoby możliwe dokonywanie transakcji globalnych. Zatrudnienie renomowanych usług jest najlepszą inwestycją dla firm próbujących wejść na rynek światowy, lub dla firm, które chcą utrzymać lub powiększyć swój obecny udział w rynku.

Międzynarodowe interakcje między przedsiębiorstwami stale rosną w postępie geometrycznym, ponieważ coraz więcej przedsiębiorstw decyduje się na udział w międzynarodowych rynkach. Firmy, które chcą pozostać konkurencyjne i rozwijać swoją działalność, muszą dostosować się do nowych normalnych transakcji biznesowych. Profesjonalne usługi tłumaczeniowe są zatem kluczem do zwiększenia udziału w rynku i bazy klientów, zarówno krótko-, jak i długoterminowych.

Kategoria: Tłumaczenia

Zadzwoń: +48 600 00 44 66
– chętnie odpowiemy Twoje na pytania

Zamów bezpłatną wycenę
i rozpocznij współpracę już dziś!