CERTYFIKAT EKSPORTOWY JAPONIA

Tłumaczenie japońskiego certyfikatu

Japońskie dokumenty samochodowe

Jeżeli samodzielnie sprowadziłeś z Japonii lub kupiłeś już sprowadzony z Japonii samochód, motor czy też jakiś inny pojazd to powinieneś otrzymać do niego tzw. japoński certyfikat eksportowy (niebieski dokument z napisem w języku angielskim “Export Certificate”)

certyfikat eksportowy

Warto postawić na doświadczonych partnerów
Tłumaczenie japońskiego certyfikatu eksportowego to nasza specjalność

Tłumaczenie dokumentów samochodowych przeważnie potrzebne jest na wczoraj. Zdajemy sobie z tego sprawę, dlatego zawsze konsultujemy Twoje zlecenie z kilkoma tłumaczami jednocześnie i proponujemy najszybszy możliwy termin realizacji.

250zł

Cena brutto za tłumaczenie przysięgłe certyfikatu eksportowego z Japonii wraz z wysyłką kurierską

    RODZAJ TŁUMACZENIA

    Wybierz język źródłowy

    Wybierz język docelowy

    *pola obowiązkowe

    Załącz plik:


    * - Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych - Administratorem danych osobowych jest firma Trzecia Połowa Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, ul Sarmacka 1A/82. Dan wpisane w formularzu kontaktowym będą przetwarzane w celu udzielenia odpowiedzi na przesłane zapytanie

    Biuro tłumaczeń zadowolonych klientów

    Opinie naszych klientów

    5/5
    Liczy się każdy grosz i my to wiemy

    Ile kosztuje tłumaczenie japońskiego certyfikatu eksportowego?

    Wyślij nam zdjęcia dokumentów samochodowych. W ciągu 30 min. otrzymasz od nas zupełnie darmową i niezobowiązującą wycenę. Gwarantujemy najlepszą cenę w Polsce. 

    Koszt tłumaczenia japońskiego certyfikatu eksportowego wynosi 250 zł brutto. W cenie jest darmowa wysyłka kurierska.

    Tłumaczenie dokumentów samochodowych z Japonii
    Wzór dokumentu - certyfikat eksportowy (Export Certificate) z Japonii
    Japoński certyfikat eksportowy

    Tłumaczenie japońskiego certyfikatu

    Tłumaczenie dokumentów samochodowych z Japonii

    Większość pojazdów sprowadzonych z Japonii trafia do portu w niemieckim Bremen. Tam przechodzą przez strefę wolnocłową i wystawiane są do niego dokumenty celne z wyliczeniem opłat celnych i VAT, które musisz następnie przetłumaczyć przysięgle z języka niemieckiego i złożyć w Urzędzie Celnym w Polsce. 

    Wśród dokumentów, które otrzymasz, będzie również umowa kupna-sprzedaży lub faktura. Zazwyczaj jest ona w języku angielskim. Dla tego dokumentu również trzeba będzie przygotować tłumaczenie przysięgłe z angielskiego na polski.

    Reasumując, do zarejestrowania przez Wydział Komunikacji w Twoim mieście samochodu, motoru lub innego pojazdu sprowadzonego z Japonii będziesz potrzebował tłumaczenia następujących dokumentów.

    • Japoński certyfikat eksportowy/wywozowy (Export Certificate) – tłumaczenie przysięgłe z japońskiego na polski
    • Dokument zakupu (faktura sprzedaży/umowa kupna-sprzedaży) – tłumaczenie przysięgłe z angielskiego na polski
    • Dokumenty celne z informacjami o uiszczonych opłatach celnych i podatku VAT – tłumaczenie przysięgłe z niemieckiego na polski

    Koszt tłumaczenia kompletu wyżej wymienionych dokumentów wraz z wysyłką kurierską na terenie kraju wyceniamy indywidualnie uwzględniając zniżki.

    Skorzystaj z formularza kontaktowego i wyślij dokumenty do darmowej wyceny.

    tWÓJ CZAS JEST DLA NAS WAŻNY

    Jak szybko otrzymam tłumaczenie?

    Tłumaczenie japońskiego certyfikatu eksportowego realizujemy zazwyczaj od ręki. Masz w telefonie aparat fotograficzny i maila?

    Wystarczy aparatem w telefonie zrobić dokumentom zdjęcie i wysłać je na adres mailowy biuro@linguaforum.eu. 

    Formalności

    Procedury związane z uzyskaniem Export Certificate w Japonii

    Przed wywozem pojazdu z Japonii musi on zostać wyrejestrowany przez Japoński Urząd Transportu (MLIT). Tylko prawowity właściciel pojazdu może to zrobić, ponieważ tylko on posiada oryginalną dokumentację rejestracyjną, która jest sprawdzana w lokalnym biurze MLIT. Dokument wyrejestrowania przekazuje się japońskim organom celnym, umożliwiając wywóz pojazdu.
    Obecnie japońskie organy celne przekształcają dokument wyrejestrowania na japoński certyfikat wywozowy (Export Certificate). Proces ten ma na celu zapewnienie własności i zapobieganie eksportowi skradzionych pojazdów z Japonii.

    Od 2004 r. japońskie prawo wymaga również, aby dwa ostatnie przeglądy były odnotowane w dokumentach rejestracyjnych, następnie są przenoszone do japońskiego świadectwa wywozowego. To bardzo utrudnia fałszowanie liczników kilometrów, ponieważ nowy właściciel natychmiast zauważyłby różnicę między kilometrami w dokumencie a samym samochodzie.
    Nowe japońskie pojazdy do użytku prywatnego są kontrolowane co 3 lata, a następnie co 2 lata. Japoński certyfikat eksportowy (Export Certificate) zawiera więc datę i stan licznika kilometrów (km) z okresu aż 7 lat (jeżeli pojazd jest w trakcie ponownej rejestracji lub gdy japońska rejestracja wygasła w momencie wywozu).

    Warto również zauważyć, że samochody, które zostały wywiezione z Japonii jeszcze w ciągu pierwszego 3-letniego okresu rejestracji lub tuż po jego zakończeniu, nie będą miały żadnych odczytów kilometrowych podanych w certyfikacie eksportowym. Lukę taką mogą wykorzystywać nieuczciwi sprzedawcy, fałszując przebieg kilometrów w samochodzie na mniejszy i nadal posługiwać się oryginałem certyfikatu eksportowego.

    Więcej na naszej podstronie o tłumaczeniach z języka japońskiego.

    W Linguaforum specjalizujemy się w tłumaczeniu dokumentów i certyfikatów dla wszystkich pojazdów. Nie ma znaczenia, gdzie na świecie go kupiłeś.

    Duński dowód rejestracyjny

    Duński dowód rejestracyjny tłumaczenie Ile kosztuje tłumaczenie duńskiego dowodu rejestracyjnego? Zastanawiasz się, ile kosztuje...

    Więcej

    ile kosztuje tłumaczenie dokumentów samochodowych?

    Zastanawiasz się, ile kosztuje tłumaczenie dokumentów samochodowych? .Wyślij skan lub wysokiej jakości zdjęcia dowodu rejestracyjnego, karty pojazdu lub dowodu zakupu, a otrzymasz tłumaczenie w ciągu 24-48 godzin.