Express
biuro tłumaczeń

traduction du certificat de décès

Traduction de l'acte de décès acceptée par le bureau d'état civil

Traduction d'un certificat de décès sans quitter son domicile

Nous sommes là pour vous aider à traduire l’acte de décès de votre proche à un moment difficile. Notre agence de traduction offre des services de traduction d’actes de décès avec sensibilité et professionnalisme, vous aidant à régler les formalités dans votre période de deuil.


Nos traducteurs assermentés sont spécialisés dans la traduction de documents publics officiels, y compris les actes de décès. La traduction des actes de décès est effectuée conformément aux exigences des bureaux et institutions d’État en Pologne et à l’étranger.


Nous pouvons effectuer la traduction d’actes de décès entièrement en ligne.

Traduction de l'acte de décès

Quand est-il nécessaire de faire une traduction certifiée d'un acte de décès ?

La traduction assermentée d’un acte de décès est essentielle si vous souhaitez enregistrer le décès d’un proche auprès d’institutions, de bureaux ou d’autres contextes formels en Pologne ou à l’étranger. Une traduction assermentée d’un acte de décès est une traduction effectuée par un traducteur assermenté inscrit sur la liste du ministère de la justice, qui est autorisé à certifier l’authenticité de la traduction par sa signature et son sceau. Cela signifie qu’une traduction assermentée d’un acte de décès est considérée comme fiable et officielle et doit être respectée par les bureaux du monde entier.


Les situations dans lesquelles une traduction certifiée d’un acte de décès peut être requise sont les suivantes :

Enregistrement du décès : Tout décès doit être enregistré auprès de l’Office de l’état civil ou de son équivalent à l’étranger. Si le décès a eu lieu à l’étranger et que l’enterrement doit avoir lieu dans le pays d’origine du défunt ou dans un pays tiers, les parents du défunt doivent traduire l’acte de décès dans la langue officielle du pays où le corps du défunt sera transporté.

Héritage : Si l’acte de décès concerne une personne qui était citoyenne d’un autre pays ou qui est décédée à l’étranger, une traduction assermentée de l’acte de décès peut être exigée pour accomplir les formalités relatives à l’héritage, au transfert de propriété ou à d’autres questions juridiques.

Questions relatives aux pensions et aux assurances : Dans certains cas, tels que la demande d’une pension du défunt ou le versement d’une assurance-vie, une traduction de l’acte de décès peut être exigée si le décès est arrivé dans un pays autre que celui où la pension a été versée ou l’assurance souscrite.

Il convient de garder à l’esprit que les exigences en matière de traduction certifiée des actes de décès peuvent varier d’un pays à l’autre et d’une institution à l’autre. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir besoin d’une traduction certifiée d’un acte de décès, il est toujours conseillé de consulter les autorités ou les institutions compétentes du pays concerné.

Comment fonctionne
un bureau de traduction ?
Nos plus grands atouts
DEVIS GRATUIT
meilleur prix
Livraison Gratuite

La qualité supérieure de la traduction nous paraît tellement évidente que nous ne la citons pas parmi les avantages. Dans le cas de la traduction du certificat de mariage, la traduction est effectuée en fonction des demandes des autorités. La traduction du certificat de mariage doit être réalisée par un traducteur assermenté à partir du document original.

Tłumaczenie dokumentów samochodów

Conseil d’expert : Le bureau de l’état civil en Pologne demande obligatoirement une traduction de l’acte de décès à partir de l’original. Au cours de notre conversation, nous verrons comment procéder rapidement et efficacement pour que la traduction indique qu’elle a été faite à partir du document original.

Demandez-nous de traduire votre acte de décès en ligne dès maintenant et vous ne serez certainement pas déçu. Envoyez-nous un mail, appelez-nous ou regardez les instructions et apprenez comment faire traduire votre acte de décès en 3 étapes faciles.

Vous avez besoin de la traduction assermentée de documents officiels tels qu’un permis de conduire, une carte grise, un acte de naissance, un acte de mariage ou de votre langue de choix? Cliquez ici

Comment commander
la traduction d'un acte de décès ?

Magasin en ligne ou formulaire de contact ?

Magasin de traduction : Accédez à la page de la site et sélectionnez le pays dans lequel votre acte de décès a été délivré. Ajoutez votre acte de naissance au panier, choisissez un mode de livraison et payez en ligne. C’est très simple. Le tout en moins d’une minute. Nous livrerons votre traduction d’acte de naissance dans un délai de 2 à 3 jours ouvrables à l’adresse que vous nous avez indiquée ou à un abricolis.

Formulaire de contact : Vous ne trouvez pas votre acte de naissance dans le magasin ou vous n’êtes pas sûr du pays qui a délivré votre acte de naissance ? Ou préférez-vous commander la traduction de votre acte de décès de manière traditionnelle ? Pas de problème. Vous pouvez également commander une traduction d’acte de décès via le formulaire de contact. Pour ce faire, rendez-vous sur le formulaire de contact et envoyez-nous une photo ou un scan de votre acte de naissance.