AMERYKAŃSKI DOWÓD REJESTRACYJNY - TŁUMACZENIE NA POLSKI
- Zrób dokumentom zdjęcia lub zeskanuj je
- Wyślij zdjęcia/skany przez formularz kontaktowy lub mailem na adres biuro@linguaforum.eu
Podpowiedź 1:
W telefonie masz aparat fotograficzny i skonfigurowanego maila. Zrób zdjęcia telefonem i wyślij je nam mailem wprost z telefonu
Na maila otrzymasz wycenę z opcjami zapłaty. Wybierz dogodną dla siebie opcję i potwierdź tym samym tłumaczenie dokumentów samoochodowych.
Do wyboru są następujące formy płatności:
- Szybka płatność przez Przelewy24 (Blik, Apple Pay, Google Pay)
- Tradycyjny przelew
- Płatność kartą Online (Visa, Mastercard)
Tłumaczenie Twoich dokumentów samochodowych dostarczy InPost. Przesyłkę otrzymasz bezpośrednio na wskazany adres lub do wybranego paczkomatu.
amerykański dowód rejestracyjny


CENA

Dowód rejestracyjny USA - tłumaczenie na polski
Dowód rejestracyjny usa - tłumaczenie na polski
Amerykańskie dokumenty samochodowe
Jeżeli samodzielnie sprowadziłeś z USA lub kupiłeś już sprowadzony z USA samochód, motor czy też jakiś inny pojazd to powinieneś otrzymać do niego tzw. amerykański dowód rejestracyjny (title certificate) + dokument zakupu (faktura lub umowa). Ponadto dokumentacja będzie zawierać dokumenty z niemieckiego lub holenderskiego urzędu celnego, do którego przybywa pojazd.
Tłumaczenie dokumentów samochodowych przeważnie potrzebne jest na wczoraj. Zdajemy sobie z tego sprawę, dlatego zawsze konsultujemy Twoje zlecenie z kilkoma tłumaczami jednocześnie i proponujemy najszybszy możliwy termin realizacji.
Wyślij nam zdjęcia dokumentów samochodowych. W ciągu 30 min. otrzymasz od nas zupełnie darmową i niezobowiązującą wycenę. Gwarantujemy najlepszą cenę w Polsce.
Po potwierdzeniu zamówienia cena tłumaczenia dowodu rejestracyjnego nie ulega zmianie!

Zamów wycenę tłumaczenia dokumentów samochodowych
(Nie ma go na liście? Wybierz na końcu listy INNY)
Import samochodu z USA staje się coraz bardziej popularny. Samochody z USA importowane są z wielu przyczyn. Najważniejszą jest fakt, że w USA są dostępne marki, których próżno szukać w Europie. Innym prozaicznym powodem może być cena. Import samochodu z USA z tzw. salvage title cenowo wychodzi bardzo korzystnie. Salvage title tłumaczenie możesz zlecić u nas online.
salvage title - tłumaczenie na polski

Dokumenty samochodowe, amerykański dowód rejestracyjny - title certificate - tłumaczenie na polski
Obecnie bardzo wiele samochodów na polski rynek jest importowanych z USA. Przeważnie jest to import samochodu z USA przez Niemcy. Po imporcie samochodu z USA do Polski do przetłumaczenia jest kilka różnych dokumentów z angielskiego oraz niemieckiego lub/i niderlandzkiego na polski. Muszą to być oczywiście tłumaczenia uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego. Do tłumaczenia są przeważnie następujące dokumenty:
Car title certificate określany również jako vehicle title lub title of certificate
W przypadku samochodu z tzw. kasacji będzie to salvage title
Należy przy tym pamiętać, że kasacja (salvage title) w USA jest wydawana dosyć powszechnie, gdyż koszty pracy oraz części zamiennych w USA są dosyć wysokie. Zdarza się wiec bardzo często, ze samochód, który ma zarysowanych kilka elementów jest w Stanach Zjednoczonych kwalifikowany do kasacji. W Polsce zaś taka naprawa pochłonie niewielkie koszty. Trzeba jednak pamiętać że zależnie od stanu auta będzie potrzeba oddania go do stacji kontroli pojazdów w celu odbycia badania technicznego pojazdu. Amarykańskie samochody są bardzo popularne jeśli więc planujesz zakup samochodu z tego kraju pamiętaj o tych rzeczach a z pewnością rejestracja pojazdu będzie łatwa i szybka.
Oprócz tłumaczenia dokumentów samochodowych z USA wymagane będzie również:
Tłumaczenie dokumentów celnych z Niemiec lub Holandii
Ponieważ większość samochodów importowanych z USA trafia do Europy statkiem poprzez porty w Niemczech lub Holandii.
Co to jest "title salvage"?
W Ameryce Północnej, “title salvage” lub “salvage certificate “oznacza, że pojazd został uszkodzony i/lub uznany za całkowitą stratę przez firmę ubezpieczeniową.
ISTOTNE INFORMACJE - AMERYKAŃSKI DOWÓD REJESTRACYJNY
Dowód rejestracyjny USA – tłumaczenie na polski od ręki. Wycena jest ustalana indywidualnie, ponieważ przy imporcie samochodu z USA, dokumenty są bardzo zróżnicowane w zależności od Stanu, z którego zostały sprowadzone oraz od urzędu celnego, przez który samochód sprowadzony z USA został zaimportowany do Europy. Będzie to również zależeć od wartości auta i cen odprawy celnej. Jednocześnie przypominamy, że zależy to również od portu w kraju, do którego przybędzie w Europie.
Skorzystaj z formularza kontaktowego i wyślij dokumenty do darmowej wyceny. Posiadamy najlepszych tłumaczy języka angielskiego, niemieckiego i niderlandzkiego.



Title certificate , tłumaczenie na polski.

Title certificate, tłumaczenie od ręki.

Najczęściej zadawane pytania
Jak przesłać dokumenty do tłumaczenia?
Tłumaczenie realizujemy zazwyczaj od ręki. Masz w telefonie aparat fotograficzny i maila?
Wystarczy aparatem w telefonie zrobić dokumentom zdjęcie i wysłać je na adres mailowy biuro@linguaforum.eu.
Oprócz usługi tłumaczeń samochodowych, tłumaczenia przysięgłego dokumentów samochodowych pojazdu sprowadzonego ze Szwecji, dokumentów rejestracyjnych z innych krajów, biuro tłumaczeń Linguaforum oferuje także inne usługi w zakresie tłumaczeń. Jesteśmy w stanie tłumaczyć dokumenty medyczne, techniczne, prawnicze, wykonujemy tłumaczenia ustne i pisemne. Zachęcamy do zapoznania się z naszym cennikiem tutaj.Rejestracje amerykańskie:
Rejestracja samochodu z USA?
Title certificate / Salvage title - Dowód rejestracyjny
Dokumenty celne - Mogę być niemieckie lub holenderskie
Możliwe że będzie potrzebne również tłumaczenie:
Dowodu ubezpieczenia,
Bill of sale (faktura zakupu)
Smog certificate (dowód emisji spalin)