TŁUMACZ JĘZYKA ANGIELSKIEGO
Tłumacz angielskiego
Tłumacz przysięgły języka angielskiego, a może zwykły?
Odwiedzasz pewnie już któreś z kolei biuro tłumaczeń i nie do końca wiesz czym się kierować podczas wyboru właściwego tłumacza języka angielskiego!? Zastanawiasz się komu powierzyć tłumaczenie z angielskiego na polski lub z polskiego na angielski? Cena ma olbrzymie znaczenie, tak samo, jak jakość.
Mam dobrą wiadomość. Nie musisz już dalej szukać! U nas otrzymasz najwyższej jakości profesjonalne tłumaczenia z angielskiego na polski lub z polskiego na angielskim, w najlepszych cenach w Polsce.
Najlepszy tłumacz języka angielskiego?
Nie musisz dalej szukać!
Biuro tłumaczeń Linguaforum zapewnia wszystkie rodzaje tłumaczeń w języku angielskim. Wszystko bez wychodzenia z domu. Nieważne czy szukasz tłumacza przysięgłego języka angielskiego czy chcesz przetłumaczyć instrukcje obsługi na angielski, angielskie dokumenty samochodowe lub wypis z angielskiego szpitala na polski. Wszystkie rodzaje tłumaczeń wykonasz u nas. Nie musisz już dalej szukać. Wystarczy zamówić tłumaczenie w 3 prostych krokach, a całą resztę wykonamy za Ciebie.
Jak zamówić tłumaczenie angielsko polskie?
Masz telefon z aparatem fotograficznym? Zrób zdjęcie dokumentom, które chcesz przetłumaczyć i wyślij z telefonu do nas maila na adres biuro@linguaforum.eu
Otrzymasz od nas wycenę z opcjami zapłaty. Wybierza dogodną dla siebie opcje i potwierdż tym samym zlecenie.
Zaczekaj wygodnie w domu aż wyśelmy Tobie tłumaczenie.
Gwarantowana wycena
Cena nie wzrośnie po przetłumaczenia. Tyle ile podaliśmy w wycenie tyle tez finalnie będzie kosztowało tłumaczenie.
Mamy najlepsze ceny na tłumaczenie polsko angielskie.
Nieważne czy ma to być tłumaczenie angielsko polskie czy też tłumaczenie polsko angielskie. Zawsze otrzymasz od nas najlepszą cenę na rynku.
Gwarantujemy najlepsze ceny na tłumaczenie polsko angielskie i angielsko polskie
Rozliczenie bez niespodzianek
Cena nie wzrośnie po przetłumaczenia. Tyle ile podaliśmy w wycenie tyle tez finalnie będzie kosztowało tłumaczenie.
Odpowiedź jest dosyć prosta. Tradycja, doświadczenie i ugruntowane kontakty biznesowe. Tłumaczeniami zajmujemy się już od 2006 roku. Dzięki prostej zasadzie popytu i podaży wypracowaliśmy przez lata współpracy z najlepszymi tłumaczami na rynku bardzo atrakcyjne warunki współpracy.
Twoje zapytanie jest wyceniane jednocześnie u kilkunastu sprawdzonych tłumaczy, którzy w danym momencie są dostępni do wykonania tłumaczenia. Dodatkowo nasze zlecenia są zawsze realizowanie priorytetowo.
Wycena bez ryzyka
Nic nie ryzykujesz wysyłając do nas zapytanie. Każdą wycenę przygotujemy nieodpłatnie i bez zobowiązań. Naszą ofertę możesz porównać z ofertami z innych biur tłumaczeń. Jeżeli okaże się, że w innym biurze otrzymasz lepszą cenę to wróć do nas i poproś o dodatkowy rabat. W ten sposób zyskasz pewność, że otrzymasz najlepszą ofertę na tłumaczenie z angielskiego na polski lub z polskiego na angielski.
Jak zamówić tłumaczenie?
3 proste kroki od wyceny do realizacji tłumaczenia

WYCENA
DARMOWA WYCENA

PŁATNOŚĆ
WYGODNA PŁATNOŚĆ

REALIZACJA + DOSTAWA
SZYBKA REALIZACJA I DOSTAWA KURIEREM
tłumacz angielskiego
Od lat współpracujemy z wieloma sprawdzonymi tłumaczami języka angielskiego. Pozwoliło to na wypracowanie bardzo korzystnych stawek. Każde zapytanie konsultujemy z kilkoma tłumaczami języka angielskiego i wybieramy takie rozwiązanie, które będzie dla Ciebie najbardziej korzystne pod względem ceny i terminu realizacji.
Tłumaczenie na język angielski wykonywane jest wyłącznie przez native speakera języka angielskiego
Wyślij nam dokument, który chcesz przetłumaczyć na angielski lub z angielskiego, zaczekaj kilka minut na wycenę, zapłać online. Tłumaczenia zwykłe odsyłamy na maila. Tłumaczenia przysięgłe wysyłamy kurierem.
Poniżej najdziesz przykładowe specjalizacje w których wykonujemy tłumaczenia z języka angielskiego lub na język angielski:
- tłumaczenie pisemne,
- tłumaczenie finansowe,
- tłumaczenie strony WWW
- lokalizacja oraz tłumaczenie gier i aplikacji,
- lokalizację produktu, usługi lub marki,
- tłumaczenie medyczne i farmaceutyczne,
- tłumaczenie biznesowy,
- legalizacja dokumentów,
- tłumaczenie prawne,
- tłumaczenie aktem notarialnym,
- tłumaczenie dyplomu lub świadectwa ukończenia studiów,
- tłumaczenie aktu urodzenia,
- tłumaczenie aktów małżeństwa lub zgonu,
- tłumaczenie umów najmu mieszkań,
- tłumaczenie umów o pracę,
- tłumaczenie KRS,
- tłumaczenie dokumentów do świadczeń socjalnych i opieki zdrowotnej za granicą,
- tłumaczenie techniczne,
- tłumaczenie instrukcji obsługi,
- tłumaczenie ścieżek dialogowych i dubbing,
- tłumaczenie NCR.

Tłumaczenia przysięgłe w Urzędzie Stanu Cywilnego
USC wymaga obecności tłumacza przysięgłego języka angielskiego w przypadku gdy jeden z małżonków jest obywatelem kraju w którym język angielski jest językiem urzędowym.

Tłumaczenie przysięgłe aktu notarialnego u notariusza język angielski
Zawieranie i sporządzanie umowy Spółki, wystawianie pełnomocnictw, zbywanie lub nabywania udziałów w spółce czarnogórskiej lub polskiej, zakup lub sprzedaż nieruchomości, gdy jedna ze stron porozumiewa się w języku angielskim.

Tłumaczenia przysięgłe język czarnogórski
Wykonujemy tłumaczenia uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego języka czarnogórskiego. Najczęściej tłumaczymy czarnogórskie dokumenty celne, certyfikaty eksportowe, akt urodzenia z Czarnogóry, akt małżeństwa z Czarnogóry, świadectwo kwalifikacji, rejestr rodzinny.

Tłumaczenia ustne język angielski
Realizujemy tłumaczenia ustne konsekutywne lub symultaniczne z języka angielskiego lub na język angielski. Wykonywane przez doświadczonych tłumaczy konferencyjnych. Tłumaczenia ustne wyceniane są indywidualnie. Tłumacz języka angielskiego w biurze tłumaczeń Linguaforum jest do Państwa usług.
kilka artykułów z naszego Bloga, które mogą Cię zainteresować.
Tłumaczenie strony internetowej – warto czy nie? Czy warto zainwestować w tłumaczenie strony internetowej?...
Czytaj więcej...RÓŻNICE MIĘDZY BRYTYJSKIM A AMERYKAŃSKIM Brytyjska i amerykańska odmiana angielskiego Czym się różnią? Amerykanie...
Czytaj więcej...FAŁSZYWI PRZYJACIELE MIĘDZY ANGIELSKIM I HISZPAŃSKIM Kiedy ciasto okazuje się stopą , czyli fałszywi...
Czytaj więcej...Tłumaczenie seriali – sztuka przekładu Jak przetłumaczyć by zrozumieć? W dobie Netflixa i innych...
Czytaj więcej...Wielojęzyczne gwiazdy filmowe Kto ma ponadprzeciętne umiejętności językowe? Widzimy ich wszędzie: na dużym ekranie,...
Czytaj więcej...test przed wylotem do anglii? Ruch podróżnych między Wielką Brytanią a Polską. Kiedy potrzebna...
Czytaj więcej...Jak wygląda procedura uwierzytelniania tłumaczeń w krajach, w których angielski jest językiem urzędowym?
Tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego, która zajmuje się uwierzytelnianiem tłumaczeń. Natomiast nie w każdym państwie istnieje stanowisko tłumacza przysięgłego. W Wielkiej Brytanii nie istnieje instytucja tłumacza przysięgłego, a organizacje zrzeszające tłumaczy, czyli Association of Police and Court Interpreters czy Association of Welsh Translators and Interpreters.
W Stanach Zjednoczonych również istnieją organizacje, które masowo korzystają z usług tłumaczy. Są to m.in. American Association of Language Specialists czy American Translators Association. Do uznania dokumentu za autentyczny, wymagana jest jedynie pieczęć apostille.
Zarówno Polska, jak i Wielka Brytania i Stany Zjednoczone, w których język angielski jest językiem urzędowym są stronami Konwencji Haskiej o zniesieniu wymogu legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych sporządzonej 5 października 1961 roku.
Opinie naszych klientów
Jak szybko otrzymam tłumaczenie?
Większość tłumaczeń standaryzowanych dokumentów takich jak akt urodzenia, dowód rejestracyjny czy tez zwolnienie lekarskie. Większe zlecenia zajmują Wyślij nam doku,emty do wyceny.
Nie wiesz jak to zrobić?
Masz w telefonie aparat fotograficzny i maila?Zrób aparatem w telefonie dokumentom zdjęcie i wyślij je nam na adres mailowy biuro@linguaforum.eu.
Tłumaczenia angielski
Szybko, profesjonalnie, tanio i bez niespodzianek
Przed realizacją tłumaczenia otrzymasz od nas precyzyjną wycenę wraz z sugerowanym terminem realizacji. Cena podana w wycenie jest gwarantowana. Nie musisz się obawiać niespodzianek. Po realizacji tłumaczenia cena nie wzrośnie. Tłumaczenia przysięgłe wysyłamy kurierem na wskazany adres, a tłumaczenie zwykłe otrzymasz na maila.
Tłumaczenia z angielskiego na polski i z polskiego na angielski są bez wątpienia najczęściej realizowanymi w Polsce tłumaczeniami. Wielu Polaków posługuje się językiem angielskim. W związku z tym w Polsce jest bardzo wielu tłumaczy języka angielskiego. Taki stan rzeczy niesie ze sobą wiele korzyści, ale warto też pamiętać o negatywnych aspektach. Bardzo często zwracają się do nas klienci z prośbą o korektę tłumaczeń wykonanych przez innych tłumaczy. Warto więc pamiętać, że tanio nie zawsze oznacza dobrze, a nie każda osoba znająca język obcy może być tłumaczem.

Apostille na dokumentach pochodzących z Wielkiej Brytanii nadaje: Foreign & Commonwealth Office, The Legalisation Office, Foreign & Commonwealth Office, P.O. Box 6255 Milton Keynes MK10 1XX. W Stanach Zjednoczonych Apostille nadaje Authentication Officer, Acting Authentication Officer and Assistant Authentication Officer, United States Department of State.
Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów z angielskiego lub na angielski?
Wyślij nam zdjęcia dokumentów. W ciągu 30 min. otrzymasz od nas zupełnie darmową i niezobowiązującą wycenę. Gwarantujemy najlepszą cenę w Polsce.
Przed realizacją tłumaczenia otrzymasz od nas precyzyjną wycenę wraz z sugerowanym terminem realizacji. Cena podana w wycenie jest gwarantowana. Nie musisz się obawiać niespodzianek. Po realizacji tłumaczenia cena nie wzrośnie. Tłumaczenia przysięgłe wysyłamy kurierem na wskazany adres, a tłumaczenie zwykłe otrzymasz na maila.
Tłumaczenia z angielskiego na polski i z polskiego na angielski są bez wątpienia najczęściej realizowanymi w Polsce tłumaczeniami. Wielu Polaków posługuje się językiem angielskim. W związku z tym w Polsce jest bardzo wielu tłumaczy języka angielskiego. Taki stan rzeczy niesie ze sobą wiele korzyści, ale warto też pamiętać o negatywnych aspektach. Bardzo często zwracają się do nas klienci z prośbą o korektę tłumaczeń wykonanych przez innych tłumaczy. Warto więc pamiętać, że tanio nie zawsze oznacza dobrze, a nie każda osoba znająca język obcy może być tłumaczem.
Jak zamówić tłumaczenie?
Zamów tłumaczenie w 3 prostych krokach

WYŚLIJ DOKUMENT DO DARMOWEJ WYCENY
Wyślij nam dokument w dowolnej formie (np. PDF, jpg, Word, skan). Możesz też zrobić zdjęcie dokumentom. W przypadku tłumaczeń ustnych podaj miejsce, język oraz wyślij opis wydarzenia na którym wymagana jest obecność tłumacza przysięgłego.
W ciągu kilku minut przygotujemy wycenę tłumaczenia.

AKCEPTACJA ZLECENIA I WYBÓR FORMY PŁATNOŚCI
Zaakceptuj wycenę. Podana cena jest gwarantowana. Po realizacji tłumaczenia nie doliczamy dodatkowych kosztów.
Wybierz formę płatności: (przelew tradycyjny, szybki przelew przez serwis Przelewy 24, płatność kartą, PayPal). Wyślij potwierdzenie zapłaty. Od tego momentu Twoje tłumaczenie jest w realizacji.

SZYBKA WYSYŁKA KURIEREM
Podaj adres do wysyłki. Tłumaczenie przysięgłe zostanie wysłane kurierem lub listem poleconym na wskazany przez Ciebie adres.
TŁUMACZENIE JĘZYK ANGIELSKI – WROCŁAW
Tłumacz przysięgły języka angielskiego – Wrocław Zachęcamy Państwa do kontaktu z biurem i sprawdzenia...
WięcejTłumaczenie dokumentacji przetargowej
TŁUMACZENIE DOKUMENTACJI PRZETARGOWEJ Dokumentacja przetargowa | Przetargi zagraniczne Przysięgłe tłumaczenie dokumentacji przetargowej połączone z...
WięcejTłumaczenie dyplomu na angielski Warszawa
TŁUMACZENIE DYPLOMU NA ANGIELSKI WARSZAWA Tłumaczenia dyplomu na angielski Tłumaczenie dyplomu na angielski Warszawa...
WięcejTłumaczenie dokumentów
TŁUMACZENIE DOKUMENTÓW tłumaczenie dokumentacji Tłumaczenie dokumentów Tłumaczenie dokumentów wymaga nie tylko doskonałej znajomości języka...
WięcejTŁUMACZENIE JĘZYK ANGIELSKI – ŁÓDŹ
Profesjonalny tłumacz przysięgły angielskiego – Łódź Zapraszamy do skorzystania z usług naszego biura. Wykonujemy tłumaczenia...
WięcejŚlub z obcokrajowcem i co dalej? Jakie dokumenty są wymagane?
JAKIE DOKUMENTY SĄ POTRZEBNE DO ŚLUBU Z OBCOKRAJOWCEM? Ślub z obcokrajowcem i co dalej?...
WięcejTłumaczenia biznesowe
TŁUMACZENIA BIZNESOWE tłumacz biznesowy Czym są tłumaczenia biznesowe? Wiemy, zaufaj nam! Tłumaczenia biznesowe można...
WięcejTłumaczenia medyczne
TŁUMACZENIA MEDYCZNE Tłumacz medyczny ratuje życia Tłumaczenia medyczne nie dają marginesu na przypuszczenia Tłumaczenia...
WięcejTŁUMACZENIE JĘZYK ANGIELSKI – KRAKÓW
Profesjonalny tłumacz przysięgły angielskiego – Kraków Nasze biuro już od ponad 14 lat wykonuje...
WięcejTłumaczenie KRS na angielski
KRS po angielsku KRS po angielsku KRS -Tłumaczenie na angielski Szukasz informacji jak przetłumaczyć...
WięcejSalvage Certificate – auta z USA
salvage certificate – auta z USA Jak zarejestrować pojazdy zza granicy? Sprowadzanie pojazdów zza...
WięcejTłumaczenie dowodu rejestracyjnego angielskiego
DOWÓD REJESTRACYJNY Z ANGLII Tłumaczenie dowodu rejestracyjnego angielskiego Angielskie dokumenty samochodowe Jeżeli samodzielnie sprowadziłeś...
Więcej