biuro tłumaczeń

TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE PRZY LEGALIZACJA DOKUMENTÓW

Tłumaczenia przysięgłe przy legalizacji dokumentów

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów

W większości procedur przeprowadzanych w celu wykorzystania naszych dokumentów za granicą, wymagane jest ich tłumaczenie przysięgłe. Oznacza to, że tłumaczenie musi być oficjalne i mieć moc instytucjonalną. Istnieją różne opcje, ale zalecamy tłumaczenie na język urzędowy kraju, w którym dokument będzie potrzebny.

Zazwyczaj wykonujemy tłumaczenia przysięgłe na język polski wszelkiego rodzaju dokumentów zagranicznych sporządzonych w ich oryginalnych językach. Albo wręcz przeciwnie – tłumaczymy z języka polskiego na inne języki. W tym celu korzystamy z usług około 500 profesjonalnych tłumaczy, którzy biegle posługują się różnymi parami językowymi.

Popularne języki tłumaczeń

Specjalizujemy się w jakościowych tłumaczeń przysięgłych języków wschodnich pochodzenia rosyjskiego. Chociaż, szczerze mówiąc, nie mamy jednego języka, który by się szczególnie powtarzał. Dlatego też wszystkie zapytania naszych klientów rozpatrujemy w sposób poufny i szybki. Ponad 15 lat w branży pozwoliło nam rozwinąć nasze usługi w 55 językach.

biuro tłumaczeń agencja tłumaczeń tłumacz przysięgły tłumaczenie przysięgłe

Bez wychodzenia z domu!

Biuro Tłumaczeń Linguaforum oferuje legalizację wszystkich rodzajów dokumentów. Wszystko bez wychodzenia z domu. W tym procesie zarówno apostille jak i tłumaczenie niektórych dokumentów będą warunkami koniecznymi. Wszystkie rodzaje tłumaczeń wykonasz u nas. Nie musisz już dalej szukać. Wystarczy zamówić tłumaczenie w 3 prostych krokach, a całą resztę wykonamy za Ciebie.

3 KROKI

Jak zalegalizować dokumentów?

1. WYŚLIJ ZDJĘCIE LUB SKAN

Masz telefon z aparatem fotograficznym? Zrób zdjęcie dokumentom, które chcesz zalegalizować i wyślij z telefonu do nas maila na adres biuro@linguaforum.eu

2. POTWIERDŹ

Otrzymasz od nas wycenę z opcjami zapłaty. Wybierza dogodną dla siebie opcje i potwierdż tym samym zlecenie.

3. ODBIERZ TŁUMACZENIE

Zaczekaj wygodnie w domu aż wyśelmy Tobie tłumaczenie. 


    WYBIERZ JĘZYK ŹRÓDŁOWY

    WYBIERZ JĘZYK DOCELOWY

    TŁUMACZENIE ZWYKŁE CZY PRZYSIĘGŁE?

    *ZWYKŁE CZY PRZYSIĘGŁE?

    PREFEROWANY TERMIN REALIZACJI*

    *TERMIN REALIZACJI

    WYBIERZ PLIKI, KTÓRE CHCESZ PRZETŁUMACZYĆ*


    *RODZAJ PLIKU



    WYBIERZ JĘZYK NUMER 1

    WYBIERZ JĘZYK NUMER 2

    TO MA BYĆ TŁUMACZENIE ZWYKŁE CZY PRZYSIĘGŁE?

    *ZWYKŁE CZY PRZYSIĘGŁE?

    Jeżeli nie masz pewności czy podczas spotkania powinien być obecny tłumacz przysięgły czy też nie, to opisz w wiadomości na dole formularza w kilku słowach w jakich okolicznościach Twoje tłumaczenie ustne ma się odbyć. Na pewno podpowiemy odpowiednie rozwiązanie.

    TERMIN TŁUMACZENIA USTNEGO

    GODZINA ROZPOCZĘCIA

    GODZINA ZAKOŃCZENIA

    PODAJ LOKALIZACJE TŁUMACZENIA USTNEGO
    Adres

    Kod pocztowy

    Miasto





    *pola obowiązkowe

    Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych - Administratorem danych osobowych jest firma Trzecia Połowa Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, ul Sarmacka 1A/82. Dan wpisane w formularzu kontaktowym będą przetwarzane w celu udzielenia odpowiedzi na przesłane zapytanie


    Ile kosztuje legalizacja dokumentów?
    Legalizacja dokumentów jest bezpłatna, jeśli jest przeprowadzana w Sekcji Legalizacji Ministerstwa Spraw Zagranicznych. Jeśli jest ona przeprowadzana w polskiej ambasadzie lub konsulacie, pobierana jest opłata. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji zaleca się bezpośredni kontakt z polskim przedstawicielstwem za granicą. 
    Naszym celem jest Państwa satysfakcja

    Poproś o bezpłatną, niezobowiązującą wycenę legalizacja dokumentów