Tłumaczenie duńskich dokumentów samochodowych

Registreringsattest Del 1 (Dowód rejestracyjny Część 1) | Registreringsattest Del 2 (Dowód rejestracyjny Część 2) | Tłumaczenie duńskich dokumentów samochodowych | tłumaczenie przysięgłe duński dowód rejestracyjny cena | rejestracja w Wydziale Komunikacji | dowód rejestracyjny z Danii | duński dowód rejestracyjny wzór | Dania dowód rejestracyjny | tłumaczenie przysięgłe dowodu rejestracyjnego z Danii cena | tłumaczenie uwierzytelnione duńskiego dowodu rejestracyjnego | tłumacz przysięgły duński dowód rejestracyjny | biegły tłumacz języka duńskiego

Sprowadziłeś samochód z Danii? A może motor, traktor, ciągnik, ciężarówkę, naczepę lub inny pojazd i potrzebujesz tłumaczenie przysięgłe dowodu rejestracyjnego oraz faktury lub umowy kupna sprzedaży, aby zarejestrować pojazd w Polsce?

Jeżeli sprowadziłeś pojazd z Danii (lub kupiłeś od pośrednika) samochód, traktor, motor, ciągnik, ciężarówkę, naczepę lub inny pojazd, powinieneś otrzymać wraz z nim duński dowód rejestracyjny.
Duński brief (świadectwo rejestracji pojazdu) składa się z dwóch części na jednej kartce formatu A4. Tłumaczenie duńskich dokumentów samochodowych wykonujemy najczęściej w ciągu jednego dnia.

Istnieją następujące rodzaje duńskich dowodów rejestracyjnych:

  • Zielony rozmiar A5 – wydany przed 5 grudnia 2005 r.
  • Jasnoniebieski A4 – wydany po 5 grudnia 2005 r.
  • Jasnoniebieski A4 – wydany po 6 czerwca 2012 r. Z indywidualnymi kodami RAK.

Wzór duńskiego dowodu rejestracyjnego REGISTRERINGSATTEST – część I, część II.

Registreringsattest tłumaczenie dowodu rejestracyjnego Dania

Jeśli właściciel duńskiego samochodu zgubił dowód rejestracyjny, może zamówić nowy w SKAT jeśli jest głównym właścicielem pojazdu. Jeśli zgubił tylko jedną część dowodu rejestracyjnego, druga część musi zostać zwrócona do SKAT, zanim będzie mógł otrzymać nową.

W dowodzie rejestracyjnym jest tylko jeden właściciel i jeden użytkownik pojazdu. Jeśli jest kilku właścicieli lub użytkowników, są oni wpisani do rejestru pojazdów silnikowych.

Aby dokonać rejestracji pojazdu w Wydziale Komunikacji należy przedstawić następujące dokumenty:

  • dowód rejestracyjny
  • dowód własności pojazdu (umowa kupna sprzedaży lub faktura)

O tym czy potrzebne są jeszcze jakieś dodatkowe dokumenty do przedłożenia decyduje urząd (właściwy wydział komunikacji).

Jeżeli posiadasz dwujęzyczną fakturę lub umowę kupna sprzedaży to urzędnik może zażądać od Ciebie poświadczenia tłumacza przysięgłego języka duńskiego, że obie wersje językowe w tym dokumencie są tożsame (identyczne).

Koszt tłumaczenia całego dowodu rejestracyjnego (dwie części) wynosi 170 zł brutto wraz z wysyłką kurierem lub listem poleconym na terenie Polski. Tłumaczenie czy też poświadczenie umowy kupna sprzedaży lub faktury wyceniamy indywidualnie. 

Duński dowód rejestracyjny jest podzielony na następujące grupy:

  • Warunki rejestracji
  • Własność
  • Informacje techniczne, zastosowanie i identyfikacja
  • Dodatkowe informacje

Skorzystaj z formularza kontaktowego i wyślij dokumenty do darmowej wyceny.

Tłumaczenie medyczne

TŁUMACZENIE MEDYCZNE Nie boimy się żadnych wyzwań Kompetentne i fachowe tłumaczenia medyczne W tłumaczeniach...

Więcej

Tłumacz języka norweskiego

TŁUMACZ JĘZYKA NORWESKIEGO Tłumacz przysięgły norweskiego (tłumaczenia uwierzytelnione).| tłumaczenia norweski | tłumacz przysięgły norweskiego...

Więcej


    Załącz plik: