Tłumaczenie stron www
tłumaczenie stron | tłumaczenie stron internetowych | tłumaczenie stron z angielskiego na polski | tłumaczenie strony internetowej z polskiego na angielski | tłumaczenie strony internetowej z polskiego na koreański | tłumaczenie strony internetowej z polskiego na chiński | tłumaczenie strony internetowej z polskiego na niemiecki | tłumaczenie strony internetowej z polskiego na francuski | tłumaczenie strony internetowej z polskiego na hiszpański | tłumaczenie strony internetowej z polskiego na włoski | tłumaczenie stron internetowych cennik | tłumaczenie stron pdf | tłumaczenie strony internetowej | tłumaczenie strony www | tłumaczenie strony internetowej cena | tłumaczenie stron www
Dlaczego warto zainwestować w tłumaczenie strony internetowej?
Internet w obecnym czasie to potęga. Spora część sprzedaży i komunikacji przeniosła się do internetu. Każda szanująca się marka posiada swoją stronę www. Konsumencji przed decyzją o zakupie towaru lub usługi poszukują informacji w internecie lub dokonują tego zakupu właśnie przez internet. Dzieje się tak w każdym rozwiniętym kraju. Dlaczego więc nie powinniśmy stosunkową niewielkim nakładem finansowym poszerzyć rynek potencjalnych klientów o kolejne kraje. Nie musimy mieć kosztownej siedziby lub sklepu w wybranym kraju. Wystarczy zrealizować tłumaczenie strony www na wybrany język, żeby zaistnieć na zagranicznych rynkach.
Liczne badania wykazały, że konsumenci są bardziej skłonni do dokonania zakupu, jeśli mogą znaleźć informacje na temat usługi lub towaru w swoim języku ojczystym.
Tłumacząc swoją stronę www na język obcy zapewniasz swoim obcojęzycznym klientom odwiedzającym Twoją stronę www czytelny odbiór swoich usług lub towarów oraz zyskasz udział w rynku w swojej branży przy stosunkowo niewysokich kosztach.
Nasi native speakerzy dostosują zawartość Twojej strony internetowej do kultury i grupy docelowej, zachowując Twoją tożsamość marki podczas ekspansji na nowe rynki.
3 metody gwarantujące skuteczne tłumaczenie stron www
1. Tłumaczenie plików oryginalnych
Tłumaczenie strony internetowe możemy wykonać bezpośrednio w kodzie źródłowym Twojej strony internetowej (HTML, PHP, XML lub inny format) z zachowaniem integralności znaczników. Rozwiązanie to można stosować gdy nie ma dostępu do CMS`a strony internetowej. Dodatkowo nie wymaga abyś ręcznie wprowadzał przetłumaczone teksty do plików źródłowych strony.
2. Tłumaczenie treści strony internetowej w plikach tekstowych
Możemy wykonać tłumaczenie strony www w dowolnym edytowalnym formacie tekstowym (np. Word lub Excel). Kwestie techniczne ustalane są indywidualnie i mogą się różnić w zależności od objętości strony www oraz całej jej struktury.
3. Tłumaczenie w CMS (Content Management System – System Zarządzania Treścią)
Jeśli Twoja strona jest zarządzana przez CMS (np. WordPress, Joomla!, Prestashop, itp.) możliwe jest wprowadzenie tłumaczenia przez tłumacza lub Twojego informatyka bezpośrednio przez CMS. Dzięi takiemu rozwiązaniu możliwe jest stworzenie strony testowej przed jej ostateczną publikacją. Dzięki takiemu rozwiązaniu będziemy w stanie sprawdzić ostateczny kontekst poszczególnych tłumaczeń i ocenić czy zachodzi potrzeba dostosowania treści do układu strony.
Tłumaczenie stron internetowych
Tłumaczenie stron www- Tłumaczenie strony www na języki europejskie
- Tłumaczenie strony www na języki azjatyckie
- Tłumaczenie strony www na język arabskie
- najniższa cena
- szybka realizacja
Niewielka inwestycja w tłumaczenie strony internetowej szybko przeniesie się na realne dochody
Tłumaczenie strony internetowej pozwala na dotarcie do tysięcy nowych i potencjalnych klientów. Tłumaczenie strony www pozwoli zaoferować Twoje produkty lub usługi szerokiej międzynarodowej grupie odbiorców. Tłumaczenie strony internetowej zapewnia ekspozycję na nowym rynku i zapewnia wymierny ważny potencjał rozwoju Twojej firmy.
Lokalizacja multimediów w ramach tłumaczenia strony internetowej
Na życzenie klienta możemy również zlokalizować (przetłumaczyć na język obcy i dopasować do kultury oraz tradycji danego kraju) całą zawartość multimedialną strony internetowej (zdjęcia, grafiki, pliki PDF do pobrania, itp.) w trakcie procesu tłumaczenia.
Słowa – niewyczerpane źródło magii, czyli „Harry Potter” po niemiecku
SŁOWA – NIEWYCZERPANE ŹRÓDŁO MAGII, CZYLI „HARRY POTTER” PO NIEMIECKU Harry Potter – książka,...
WięcejFacebook i tłumaczenie maszynowe – czy to już koniec?
Istnieje rozbieżność pomiędzy językami, którymi ludzie mówią, a treściami, z którymi chcą się utożsamiamy...
WięcejZamów tłumaczenie bez wychodzenia z domu
Przypominamy wszystkim – zarówno klientom indywidualnym jaki i firmom – że wszystkie tłumaczenia można...
WięcejTłumaczenie DOWODU REJESTRACYJNEGO
Sprowadziłeś samochód zza granicy i potrzebujesz przetłumaczyć przysięgle dokumenty aby zarejestrować swój nowy pojazd...
WięcejNarzędzia online przydatne tłumaczom
Według wskaźnika CAGR (Compound Annual Growth Rate[1]) w latach 2014-2019 światowy rynek tłumaczeniowy wzrósł...
WięcejCzym dokładnie są TŁUMACZENIA SPECJALISTYCZNE?
Nasi klienci często zadają nam pytanie, czym dokładnie są tłumaczenia specjalistyczne i dlaczego są...
WięcejCzy warto zainwestować w tłumaczenie strony internetowej?
Czy warto zainwestować w tłumaczenie strony internetowej? Korzyści z SEO czerpie się głównie z...
WięcejJak pozyskać dotacje na walkę z epidemią COVID19?
Unijne dotacje na walkę z epidemią Koronawirus Sekretariat Wykonawczy Inicjatywy Środkowoeuropejskiej w porozumieniu z...
Więcej