TŁUMACZENIE WŁOSKIEGO DOWODU REJESTRACYJNEGO

włoski dowód rejestracyjny OD RĘKI!

Sprowadzenie auta z Włoch bez granic

Tłumaczenie włoskiego dowodu rejestracyjnego w dobrej cenie; import aut z Włoch bez tajemnic! Czy kupiłeś już sprowadzony z Włoch samochód, motor czy też jakiś inny pojazd to powinieneś otrzymać do niego: włoski dowód rejestracyjny + dokument zakupu (faktura lub umowa).

włoski dowód rejestracyjny

Warto postawić na doświadczonych partnerów
Tłumaczenie włoskiego dowodu rejestracyjnego to nasza specjalność

Tłumaczenie dokumentów samochodowych przeważnie potrzebne jest na wczoraj. Zdajemy sobie z tego sprawę, dlatego zawsze konsultujemy Twoje zlecenie z kilkoma tłumaczami jednocześnie i proponujemy najszybszy możliwy termin realizacji.

240zł

Cena brutto za tłumaczenie przysięgłe włoski dowód rejestracyjny + akt własności + wysłką kurierską


    Załącz plik:



    Biuro tłumaczeń zadowolonych klientów

    Opinie naszych klientów

    5/5
    Liczy się każdy grosz i my to wiemy

    ile koszyuje tłumaczenie włoskiego dowodu rejestracyjnego?

    Wyślij nam zdjęcia dokumentów samochodowych. W ciągu 30 min. otrzymasz od nas zupełnie darmową i niezobowiązującą wycenę. Import aut z Włoch, gwarantujemy najlepszą cenę w Polsce. 

    Koszty tłumaczenie włoskiego dowodu rejestracyjnego + akt własności wynosi 240zł brutto. W cenie jest darmowa wysyłka kurierska.

    włoski dowód rejestracyjny tłumaczenie włoskiego dowodu rejestracyjnego sprowadzenie auta z Włoch import aut z Włoch sprowadzenie samochodu z włoch
    Sprowadzenie samochodu z Włoch.

    Sprowadzenie auta z Włoch

    Tłumaczenie włoskiego dowodu rejestracyjnego

    Włoski dowód rejestracyjny jest dokumentem niezbędnym do ruchu pojazdu, który kierowca musi zawsze mieć w pojeździe, aby poruszać sie nim na drogach Italii. Jest rodzajem dokumentu tożsamości pojazdu i wydawany jest w momencie rejestracji lub ponownej rejestracji samochodu, wraz z numerem tablicy rejestracyjnej. Zaświadcza, że samochód nadaje się do jazdy po drodze i spełnia wszystkie wymagania motoryzacji dotyczące bezpiecznego podróżowania.

    Jego format i treść określa wspólnotowy standard (dyrektywa 1999/37/WE), wdrożony we Włoszech przez Ministerstwo Transportu. Celem tych przepisów jest ujednolicenie dokumentu we wszystkich krajach Unii Europejskiej, aby osoby prywatne i organy ścigania działające w UE mogły z łatwością odczytać dokument rejestracyjny pojazdu, pomimo różnic językowych.

    Import aut z Włoch

    Włoski dowód rejestracyjny dla samochodów, motocykli i przyczep, to dwustronny arkusz formatu A4. Każda strona podzielona jest na 4 ćwiartki. Pierwsze cztery ćwiartki są ponumerowane a dane poprzedzone alfanumerycznym kodem, identycznym w całej Europie, interpretowanym dzięki legendzie na odwrocie broszury.

    Tył dokumentu również zawiera podział na 4 ćwiartki. Pierwszy jest całkowicie zajęty legendą o kodach używanych na pierwszej stronie broszury. Następny kwadrant jest zarezerwowany na umieszczanie znaczków związanych z przeglądem pojazdu i jego regularnością, które należy przeprowadzać co dwa lata. Dwie ostatnie ćwiartki służą do wskazania wszelkich zmian miejsca zamieszkania właściciela i wszelkich przeniesień własności pojazdu.

    Umowa kupna sprzedaży

    Ona zawiera niezbędne informacje o pojeździe, jego stanie, wyposażeniu oraz danych osobowych stron. Umowa może dotyczyć samochodu osobowego, motocykla, kampera a nawet przyczepy kempingowej. 

    Skorzystaj z formularza kontaktowego i wyślij dokumenty do darmowej wyceny. Nasi tłumacze przysięgli języka włoskiego mają duże doświadczenie w tłumaczeniach dokumentów samochodowych.

    tłumaczenie włoski włoski tłumacz tłumaczenie z włoskiego na polski tłumaczenie z polskiego na włoski tłumacz przysięgły języka włoskiego tłumacz języka włoskiego tłumacz przysięgły włoski włoski dowód rejestracyjny tłumaczenie włoskiego dowodu rejestracyjnego sprowadzenie auta z Włoch import aut z Włoch sprowadzenie samochodu z włoch włoski dowód rejestracyjny tłumaczenie
    Wzór. Włoski dowód rejestracyjny - Carta di circolazione.
    tWÓJ CZAS JEST DLA NAS WAŻNY

    Jak szybko otrzymam tłumaczenie włoskiego dowodu rejestracyjnego?

    Sprowadzenie auta z Włoch? Włoski dowód rejestracyjny tłumaczymy od ręki! Jeżeli samodzielnie sprowadziłeś z Włoch lub kupiłeś już sprowadzony z Włoch samochód, motor czy też jakiś inny pojazd to powinieneś otrzymać do niego tzw. włoski dowód rejestracyjny  + akt własności + dowód zakupu.

    Tłumaczenie holenderski dowód rejestracyjny realizujemy zazwyczaj od ręki. Masz w telefonie aparat fotograficzny i maila?

    Wystarczy aparatem w telefonie zrobić dokumentom zdjęcie i wysłać je na adres mailowy biuro@linguaforum.eu. 

    sprowadzenie auta z Włoch - tłumaczenie włoskiego dowodu rejestracyjnego - Formalności

    Włoski dowód rejestracyjny, jak go uzyskać?

    Główne informacje zawarte w czterech częściach, z których składa się dowód rejestracyjny, to:

    • Marka, model i rok rejestracji pojazdu
    • Dane właściciela
    • Dopuszczalne rozmiary opon
    • Klasa emisji zanieczyszczeń
    • Maksymalna moc
    • Rodzaj paliwa
    • Numer podwozia
    • Numer rejestracyjny

    Dokumenty powinieneś przetłumaczyć przysięgle z języka włoskiego na polski. Przy rejestracji pojazdu, pracownik Wydziału Komunikacji w Twoim miejscu zamieszkania może poprosić o tłumaczenie przysięgłe z języka włoskiego na polski dowodu zakupu (faktury lub umowy kupna sprzedaży). Tłumaczenie / poświadczenie dwujęzycznej umowy kupna sprzedaży  lub dowodu zakupu wyceniamy indywidualnie. 

    AKT WŁASNOŚCI

    Włoski Akt Własności, jest dokumentem potwierdzającym obecny status prawny pojazdu. Nie jest to dokument niezbędny do ruchu pojazdu w Italii, ale musi być dokładnie przechowywany przez właściciela pojazdu (wskazane jest, aby przechowywać go w domu, a nie w samochodzie).

    Od 5 października 2015 r. Akt własności pojazdów silnikowych stał się dokumentem cyfrowym.  Ktokolwiek kupi pojazd, nowy lub używany , nie będzie już otrzymywać zwykłego papierowego świadectwa własności, ale dowód rejestracyjny, który będzie również zawierał spersonalizowany kod dostępu, za pomocą którego można przeglądać dokument online.

    Ustawa, która weszła w życie 1 stycznia 2020 r., przewiduje stopniowe wprowadzanie jednolitego dokumentu dotyczącego pojazdu i własności (DU), zastępując kartę pojazdu i certyfikat własności. DU składa się z karty obiegowej, w którym odnotowywane są również dane dotyczące sytuacji prawnej i finansowej pojazdu w publicznym rejestrze samochodów.

    włoski akt własności tłumaczenie

    Włoski Akt Własności (wzór) – certyfikat własności.

    Ważne informacje

    Za pośrednictwem usługi online Sprawdź numer dokumentu, możesz bezpłatnie sprawdzić, czy dowód rejestracyjny (mała karta rejestracyjna pojazdu) jest ostatnim wydanym dowodem rejestracyjnym pojazdu.

    Za pośrednictwem usługi online Sprawdź numer dokumentu – kod rejestracyjny możesz bezpłatnie sprawdzić, czy karta rejestracyjna i kod rejestracyjny należą do siebie.

    Więcej na naszej podstronie o tłumaczeniach z języka włoskiego.

    W Linguaforum specjalizujemy się w tłumaczeniu dokumentów i certyfikatów dla wszystkich pojazdów. Nie ma znaczenia, gdzie na świecie go kupiłeś.