Tłumaczenie zwolnienia lekarskiego

Tłumaczenie zwolnienia lekarskiego akceptowane przez wszystkie urzędy i pracodawców

Szybka i darmowa wysyłka kurierem lub listem poleconym. Wysyłamy również za granicę. 

Możliwość przesłania gotowego tłumaczenia w formie elektronicznej jako skan

Najlepsza cena za tłumaczenie zwolnienia lekarskiego.

zwolnienie lekarskie tłumacz

Tłumaczenie zwolnienia lekarskiego

Chcesz przetłumaczyć zwolnienie lekarskie?

Tłumaczenie zwolnienia lekarskiego może  być potrzebne w różnych sytuacjach. Przeważnie taka konieczność spada na nas nieoczekiwanie. W takiej sytuacji liczy się czas bo zwolnienie lekarskie należy dostarczyć do pracodawcy w ciągu 7 dni od jego wystawienia.  Nie inaczej będzie w przypadku tłumaczenia takiego zwolnienia.

Kiedy zwolnienie lekarskie tłumaczyć?

Tłumaczenie zwolnienia lekarskiego jest koniecznie gdy pochodzi od zagranicznego lekarza lub gdy przebywasz w Polsce i chcesz zwolnienie wysłać do pracodawcy zagranicą. O szczegółach możesz przeczytać tutaj.

W biurze tłumaczeń Linguaforum otrzymasz najbardziej kompletną i specjalistyczną usługę. Wystarczy, że prześlesz nam swoje dokumenty, a my zajmiemy się resztą. Wszystko bez wychodzenia z domu i w 3 prostych krokach.

Jak zamówić tłumaczenie zwolnienia lekarskiego?

3 KROKI
1. WYŚLIJ ZDJĘCIE

Jak zamówić tłumaczenie zwolnienia lekarskiego?

Prześlij nam zdjęcie lub skan zwolnienia na adres: biuro@linguaforum.eu

2. POTWIERDŹ

Otrzymasz od nas wycenę z opcjami zapłaty. Wybierz dogodną dla siebie opcje i potwierdź tym samym zlecenie.

3. ODBIERZ TŁUMACZENIE

Zaczekaj wygodnie w domu aż wyślemy Tobie tłumaczenie. Tłumaczenia zwolnienia lekarskiego możemy też wysłać listem poleconym lub kurierem bezpośrednio do Twojego pracodawcy w Polsce lub zagranicą. 

tłumacz przysięgły Zambrów biuro tłumaczeń Zambrów

Gwarantowana wycena

    Wybierz rodzaj tłumaczenia

    Wybierz język źródłowy

    Wybierz język docelowy

    *pola obowiązkowe

    Załącz plik:


    * - Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych - Administratorem danych osobowych jest firma Trzecia Połowa Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, ul Sarmacka 1A/82. Dane wpisane w formularzu kontaktowym będą przetwarzane w celu udzielenia odpowiedzi na przesłane zapytanie

    Kiedy tłumaczyć zwolnienie lekarskie?

    Czy tłumaczenie zwolnienia lekarskiego musi być zwykłe czy przysięgłe?

    Zalecamy, aby tłumaczenie zwolnienia lekarskiego było uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego. W razie wątpliwości najlepiej zapytać pracodawcę lub organa w których zwolnienie zostanie przedstawione, jakiego rodzaju tłumaczenia zwolnienia lekarskiego wymagają

     

    Biuro tłumaczeń zadowolonych klientów

    Opinie naszych klientów

    5/5
    Zwolnienie lekarskie tłumacz

    Jakie informacje powinno zawierać zwolnienie lekarskie?

    Różne rzeczy mogą się zdarzyć. Oczywiście nikomu tego nie życzymy, ale trudno zaplanować wypadek lub chorobę. Może się to przytrafić w najmniej oczekiwanym momencie – np. podczas urlopu. 

    Jeżeli w czasie pobytu za granicą ulegniemy wypadkowi lub stanie się nam coś, co uniemożliwi podjęcie pracy po powrocie, należy na miejscu zadbać o zwolnienie lekarskie. Takie zagraniczne zwolnienie lekarskie powinno zawierać następujące elementy:

    • Data wystawienia zwolnienia lekarskiego
    • Okres obowiązywania zwolnienia lekarskiego
    • Nazwa przychodni lub imię i nazwisko lekarza wystawiającego zagraniczne zwolnienie lekarskie
    • Podpis lekarza wystawiającego zagraniczne zwolnienie lekarskie

    Takie zwolnienie lekarskie wysyłamy następnie do naszego pracodawcy lub do ZUS. Zarówno pracodawca jak i Zakład Ubezpieczeń Społecznych może nas poprosić, abyśmy wraz ze zwolnieniem lekarskim przedstawili również tłumaczenie zwolnienia lekarskiego na polski.

    Czy należy tłumaczy zwolnienie lekarskie wystawione poza Unią Europejską?

    Jeżeli zwolnienie lekarskie zostało wystawione poza Unią Europejską i Szwajcarią konieczne będzie tłumaczenie przysięgłe L4, wykonane przez tłumacza przysięgłego z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.

    Istotne w tym jest to, że zwolnienie lekarskie wystawione poza Unią Europejską i dostarczone do pracodawcy lub ZUS bez tłumaczenia przysięgłego nie będzie stanowiło podstawy do wypłaty zasiłku chorobowego. Tak jak w przypadku zwolnienie lekarskiego wystawionego przez lekarza w Polsce masz 7 dni na dostarczenie go do pracodawcy i ZUS tak i w tym przypadku masz 7 dni na dostarczenie zwolnienia lekarskiego wraz z tłumaczeniem przysięgłym.

    tłumaczenie L4 na niemiecki angielski norweski
    Tłumaczenie zwolnienia lekarskiego

    Zwolnienie lekarskie, tłumaczyć czy nie?

    Jeżeli przydarzy nam się taka sytuacja zagranica, po której po powrocie do Polski nie będziemy mogli po urlopie przystąpić do pracy to należałoby jeszcze na miejscu zadbać o zwolnienie lekarskie. Ważne aby na zwolnieniu znalazły się następujące informacje:

    Jeżeli pracujesz zagranicą może się tak zdarzyć, że podczas swojego pobytu w Polsce zachorujesz lub ulegniesz wypadkowi. Lekarz może w takiej sytuacji orzec o niezdolności do pracy. W takim przypadku wystawi zwolnienie lekarskie ZUS ZLA, które kiedyś było powszechnie znane jako L4. Zwolnienie lekarskie wystawione przez polskiego lekarza jest ważne na całym świecie. 

    Celem uzyskania zasiłku chorobowego zagranicą konieczne będzie tłumaczenie zwolnienia lekarskiego. Wykonujemy zarówno przysięgłe tłumaczenie zwolnienia lekarskiego jak również zwykłe tłumaczenie L4. 

    Język docelowy tłumaczenia zależny jest od kraju w którym pracujesz. Jeżeli będziesz potrzebował zwolnienie lekarskie do Niemiec konieczne będzie tłumaczenie L4 na niemiecki. Jeżeli musisz przedstawić zwolnienie lekarskie w Anglii to wówczas wymagane jest, abyś zwolnienie lekarskie przetłumaczył na język angielski.

    W jakich sytuacjach muszę przedstawić tłumaczenie zwolnienia lekarskiego?

    Teoretycznie tłumaczenie zwolnienia lekarskiego nie będzie wymagane jeżeli zostało wystawione w jednym z państw członkowskich Unii Europejskiej lub Szwajcarii.

    Może się jednak zdarzyć, że Twój pracodawca będzie nalegał na przedłożenie tłumaczenia zwolnienia lekarskiego na język polski, ponieważ dział kadr w Twojej firmie będzie chciał zaznaczyć w aktach personalnych powód niezdolności do pracy. W takim przypadku musisz ustalić z działem kadrowym w firmie czy wymagane jest tłumaczenie przysięgłe zwolnienia lekarskiego czy tez wystarczy zwykłe tłumaczenie zwolnienie lekarskiego.

    kilka artykułów z naszego Bloga, które mogą Cię zainteresować.

    Tłumaczenie zwolnienia lekarskiego z pieczątką tłumacza przysięgłego?

    Tłumaczenie zwolnienia lekarskiego często wymagają uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego. Nasi tłumacze przysięgli są na liście tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości.

    Tłumaczenie dokumentacji przetargowej Dokumentacja przetargowa tłumaczenia dokumentacji przetargowej tłumaczenia znaków towarowych

    Tłumaczenie zwolnienia lekarskiego

    Zwolnienie lekarskie - tłumaczenie w najlepszej cenie w Polsce

    Zwolnienia lekarskie wystawiane są na standaryzowanych dokumentach, które tłumaczyliśmy już wielokrotnie. Nie wymgamy, wiec aby klient tłumaczył dokładnie za wszystkie znaki ze spacjami tylko ustalamy korzystną dla klienta cenę ryczałtową. Zwolnienia lekarskie różnią się w zalezności od kraju, a niekiedy nawet przygodni. Dlatego najlepiej nam wysłac do wyceny zdjęcie lub skan zwolnienia lekarskiego, które ma być tłumaczone. Wycene wykonamy w ciągu kilkunastu minut. W ppilnych sprawach nalejepij do nas dzownić po numer 600 00 44 66. Zachęcamy do kontaktu

    Dlaczego mamy najlepszą cenę i błyskawiczne terminy realizacji na tłumaczenie zwolnienia lekarskiego?

    Odpowiedź jest prosta. Tradycja, doświadczenie i ugruntowane kontakty biznesowe. Biuro tłumaczeń Linguaforum istnieje od 2006 roku. Kierując się zasadą popytu i podaży wypracowaliśmy z zaufanymi tłumaczami atrakcyjne warunki współpracy.

    Jak zamówić tłumaczenie zwolnienia lekarskiego

    3 proste kroki od wyceny do realizacji tłumaczenia zwolnienia lekarskiego

    translatopm office free cost estimation

    WYCENA

    sprawdź szczegóły >>

    DARMOWA WYCENA

    Wyślij zdjęcie lub skan dokumentów, które chcesz przetłumaczyć. W przypadku tłumaczenia ustnego wyślij nam krótki opis zlecenia oraz termin i lokalizacje tłumaczenia. W ciągu 30 min otrzymasz zupełnie darmową i niezobowiązującą ofertę.
    Zamów wycenę
    translation office online payments credit card

    PŁATNOŚĆ

    sprawdź szczegóły >>

    WYGODNA PŁATNOŚĆ

    Za tłumaczenie zapłacisz przelewem bankowym, szybkim przelewem lub Blikiem przez Przelewy24, gotówka oraz kartą w naszym biurze tłumaczeń lub przez PayPal. Wszystkie szczegóły dotyczące opcji płatności otrzymasz w mailu z wyceną tłumaczenia.
    translation office online cheap translations

    REALIZACJA + DOSTAWA

    sprawdź szczegóły >>

    SZYBKA REALIZACJA I DOSTAWA KURIEREM

    Tłumaczenia realizujemy od ręki. Termin realizacji zależy od objętości dokumentu. Tłumaczenia przysięgłe wysyłamy kurierem, a tłumaczenie zwykłe otrzymasz na swoją skrzynkę mailową.
    Sprawdź termin realizacji
    Naszym celem jest Twoje zadowolenie

    Poproś o bezpłatną, niezobowiązującą wycenę tłumaczenia zwolnienia lekarskiego

    Tłumaczenie medyczne

    TŁUMACZENIE MEDYCZNE Nie boimy się żadnych wyzwań Kompetentne i fachowe tłumaczenia medyczne W tłumaczeniach...

    Więcej