Нотаріальний переклад
Переклад нотаріального акту
Як і коли перекладати нотаріальний акт?
Переклад нотаріального акту має відбуватися в офісі нотаріуса та в присутності нотаріуса, якщо один із присутніх зазначив, що не розмовляє польською достатньо добре, то на цьому засіданні має бути також присяжний перекладач.
Присяжний переклад – це такий вид перекладу, який виконується присяжним перекладачем. Тим самим, присяжний перекладач підтверджує переклад своім підписом та печаткою. Підписання нотаріального акту також можливе для іноземих документів, коли це потрібно якщо акт був заключений в іншій країн або іноземними установами.
Тобі треба переклад нотаріального акту? Ти в правильному місці! Наші перекладацькі послуги включають присяжний переклад офіційних документів таких як нотаріальний акт. Дізнайся як замовити переклад нижче.
У ситуаціях, коли треба перекласти нотаріальний акт онлайн, перекладач приходить до офісу нотаріуса та приймає участь у засіданні. Зазвичай перекладач отримує письмовий текст нотаріального акту та перекладає його.
Перекладати нотаріальний акт у Варшаві, Кракові, Лодзі, Вроцлаві або навіть у іншому місті – це не проблема для нас.
Ми маємо перекладачів, які працюють офіційно на всій території Польщі.
Вартість нотаріального перекладу
Нотаріальний переклад – вартість залежить від обсягу написаного тексту або від часу проведеного на засідані в нотаріуса, перекладаючи нотаріальний акт. В будь-якій ситуації, ми інформуємо клієнта про вартість перекладу заздалегідь.
В яки ситуаціях необхідно виконнувати переклад нотаріального акту?
Документи, які треба перекладу під час нотаріального засідання в нотаріуса:
- Свідоцтво про державну реєстрацію
- Переклад юридичних вповноважень
- Протоколи під час збору акціонерів
- Купівля/Продаж майна
- Договір компанії
- Шлюбний договір
- Статус компанії
- Договір з забудовником
- Дозвіл на виїзд дитини закордон
- Спадщина, останнє бажання
- Передача вповноважень
- Опротестування векселя
- Договір про передачу/продаж
- Продовження узуфрукту
Дані документи мають бути сформульовані нотаріусом та перекладені присяжним перекладачем, який може підтвердити переклад. Не забудь обрати таке перекладацьке бюро, яке має послуги присяжного перекладу.
Найкраща якість перекладу – це така очевидна для нас річ, що ми навіть не додали її до переліку наших переваг. З нами гарантований професіоналізм та точність перекладу. У випадку перекладу нотаріального акту, переклад формулюється відповідно до правил державних установ та зазвичай у присутності нотаріуса. Переклад нотаріального акту має бути виконаний присяжним перекладачем. Обираючи наше перекладацьке бюро, ти точно отримаєш присяжний переклад, який був зроблений нашою командою професійних перекладачів. Замов переклад нотаріального акту сьогодні і ти точно не розчаруєшся у якості нашого перекладу.
Порада від експерта: У випадку усного перекладу нотаріального акту присяжний перекладач, перед засіданням на якому він буде перекладати, може перевірити мовні навички учасників. Якщо перекладач визначає, що один із учасників не розуміє мову, знання якої зазначив раніше як достатні, то в такій ситуації перекладач може відмовитися від перекладу.
Порада від експерта: Краще знайти нотаріуса у великому місті, бо це збільшує шанчи на знайдення присяжного перекладача, який не мусить добиратися з іншоо міста за додаткову плату. Наші працівники з радістю перевірять доступність перкладачів даному місті.
Як замовити переклад нотаріального акту?
Усний або письмовий переклад?
Усний переклад нотаріального акту: Натисни на кноку нижче та вибери тип перекладу ” УСНИЙ”. Далі треба заповнити контактну форму.
Зазвичай нотаріальні послуги не проходять довше ніж 1 година. Точний час перекладу залежить від обсягу нотаріального акту.
Письмовий переклад нотаріального акту: Натисни на кнопку нижче та обери тип перекладу “ПИСЬМОВИЙ”. Далі треба заповнити контактну форму.
Додай фото або скани нотаріального акту, який треба перекласти. Це допоможе нам оцінити вартість перекладу.