TRADUZIONE DELLA CARTA DI CIRCOLAZIONE ITALIANA

Carta di circolazione pronta subito!

Importo automobili dall'Italia senza frontiere!

Traduzione della carta di circolazione italiana a buon prezzo; importo auto dall’Italia senza segreti! Quando acquistI un’auto, una moto o qualsiasi altro veicolo importato dall’Italia, dovrestI ricevere i seguenti documenti: carta di circolazione italiana + documento di acquisto (fattura o contratto).

włoski dowód rejestracyjny

È opportuno affidarsi a partner esperti
La traduzione della carta di circolazione italiana è la nostra specialità

La traduzione dei documenti del veicolo è necessaria immediatamente. Ne siamo consapevoli, ed è per questo che consultiamo sempre il tuo ordine con più traduttori contemporaneamente e ti offriamo i tempi di consegna più rapidi possibili.

240zł

Prezzo lordo per la traduzione certificata in italiano della carta di circolazione + atto di proprietà + spedizione tramite corriere

    Allega file:



    LO STUDIO DI TRADUZIONE DEI CLIENTI SODDISFATTI

    Recensioni dei nostri clienti

    5/5
    Conta ogni centesimo e noi lo sappiamo

    Quanto costa la traduzione della carta di circolazione italiana?

    Inviaci le foto dei documenti del veicolo. Entro 30 minuti riceverai da noi un preventivo gratuito e senza impegni. Importo auto dal’Italia, garantiamo il miglior prezzo in Polonia.

    Il costo della traduzione della carta di circolazione italiana + titolo di proprietà è di 240 zlotych lordo. Il prezzo include la spedizione gratuita tramite corriere.

    włoski dowód rejestracyjny tłumaczenie włoskiego dowodu rejestracyjnego sprowadzenie auta z Włoch import aut z Włoch sprowadzenie samochodu z włoch
    Importo auto dall'Italia

    importo auto dall'italia

    Traduzione della carta di circolazione italiana

    La carta di circolazione italiana è un documento essenziale per la circolazione di un veicolo, che il conducente deve sempre avere a bordo per poter circolare sulle strade italiane. È un tipo di documento di identità del veicolo e viene rilasciato al momento dell’immatricolazione o della reimmatricolazione dell’auto, insieme alla targa. Certifica che l’auto è idonea alla circolazione e soddisfa tutti i requisiti automobilistici per viaggiare in sicurezza.

    Il suo formato e il suo contenuto sono definiti dlla direttiva 1999/37/CE, emessa in Italia dal Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti. Il suo scopo è quello di standardizzare i documenti in tutti i Paesi dell’UE, in modo che i privati e le forze dell’ordine che operano nell’UE possano leggere facilmente il documento di immatricolazione del veicolo, nonostante le differenze linguistiche.

    Importo auto dall'Italia

    La carta di circolazione italiana per auto, moto e rimorchi è un foglio A4 a doppia facciata. Ogni pagina è divisa in 4 quarti. I primi quattro quarti sono numerati e i dati sono preceduti da un codice alfanumerico, identico in tutta Europa, interpretato grazie a una legenda sul retro del libretto.

    Anche il retro del documento è diviso in 4 quarti. Il primo è completamente occupato dalla legenda dei codici utilizzati nella prima pagina del libretto. Il quadrante successivo è riservato alla collocazione dei timbri relativi alla revisione del veicolo e alla sua regolarità, che deve essere effettuata ogni due anni. Gli ultimi due quadranti sono utilizzati per indicare qualsiasi cambio di residenza del proprietario e qualsiasi trasferimento di proprietà del veicolo.

    Contratto di compravendita

    Contiene le informazioni necessarie sul veicolo, le sue condizioni, l’equipaggiamento e i dati personali dei contraenti. Il contratto può riguardare un’autovettura, una moto, un camper o persino una roulotte. 

    Usa il modulo di contatto e invia i tuoi documenti per un preventivo gratuito. I nostri traduttori giurati italiani sono altamente esperti nella traduzione di documenti relativi a veicoli.

    tłumaczenie włoski włoski tłumacz tłumaczenie z włoskiego na polski tłumaczenie z polskiego na włoski tłumacz przysięgły języka włoskiego tłumacz języka włoskiego tłumacz przysięgły włoski włoski dowód rejestracyjny tłumaczenie włoskiego dowodu rejestracyjnego sprowadzenie auta z Włoch import aut z Włoch sprowadzenie samochodu z włoch włoski dowód rejestracyjny tłumaczenie
    Modello. Carta di circolazione italiana - Włoski dowód rejestracyjny
    IL TUO TEMPO È IMPORTANTE PER NOI

    In quanto tempo riceverò la traduzione della carta di circolazione italiana?

    Importo auto dall’Italia? Traduciamo subito la carta di circolazione italiana! Se hai importato da solo un’auto, una moto o un altro veicolo dall’Italia o se hai acquistato un’auto, una moto o un altro veicolo già importato dall’Italia, devi procurarti la cosiddetta carta di circolazione italiana + atto di proprietà + ricevuta d’acquisto.

    Tłumaczenie holenderski dowód rejestracyjny realizujemy zazwyczaj od ręki. Masz w telefonie aparat fotograficzny i maila?

    Wystarczy aparatem w telefonie zrobić dokumentom zdjęcie i wysłać je na adres mailowy biuro@linguaforum.eu. 

    Importo auto dall'Italia - traduzione della carta di circolazione italiana- formalità

    Carta di circolazione italiana, come ottenerla?

    Le principali informazioni contenute nelle quattro parti che compongono la carta di circolazione sono:

    • Marca, modello e anno di immatricolazione del veicolo
    • Dati del proprietario
    • Dimensioni dei pneumatici consentite
    • Classe di emissione
    • Potenza massima
    • Tipo di combustibile
    • Numero di telaio
    • Numero di omologazione

    Questi documenti dovrebbero essere tradotti in maniera giurata dall’italiano al polacco. Al momento dell’immatricolazione di un veicolo, l’impiegato della Motorizzazione Civile del tuo comune di residenza può richiedere una traduzione giurata dall’italiano al polacco dell’ atto d’acquisto (fattura o contratto di compravendita). La traduzione/certificazione di un contratto di compravendita bilingue o di un atto di vendita è quotata individualmente.

    CERTIFICATO DI PROPRIETÀ

    Il certificato di proprietà italiano è un documento che conferma lo stato giuridico attuale del veicolo. Non è un documento necessario per la circolazione del veicolo in Italia, ma deve essere conservato con cura dal proprietario del veicolo (è consigliabile tenerlo a casa e non in auto).

    Dal 5 ottobre 2015. il certificato di proprietà dell’autoveicolo è divenuto un documento digitale.  Chi acquista un veicolo, nuovo o usato, non riceverà più un semplice certificato di proprietà cartaceo, ma una carta di circolazione, che conterrà anche un codice di accesso personalizzato con cui sarà possibile consultare il documento online.

    La legge, entrata in vigore il 1° gennaio 2020, prevede l’introduzione graduale di un unico documento di circolazione e di proprietà (DU), in sostituzione della carta del veicolo e del certificato di proprietà. Il DU consiste in una carta di circolazione che registra anche la situazione legale e finanziaria del veicolo nel registro automobilistico pubblico.

    włoski akt własności tłumaczenie

    Certificato di proprietà italiano (modello) – certyfikat własności.

    Informazioni importanti

    Attraverso il servizio online Controlla il numero del documento, è possibile verificare gratuitamente se la carta di circolazione è l’ultima carta di circolazione rilasciata.

    Attraverso il servizio online Verifica numero documento – codice di registrazione, puoi verificare gratuitamente se la carta di circolazione e il codice di registrazione sono compatibili.

    Per saperne di più, consulta la nostra sottopagina sulle traduzioni in italiano.

    Noi di Linguaforum siamo specializzati nella traduzione di documenti e certificati per tutti i veicoli. Non importa in quale parte del mondo sia stato acquistato.