Kas yra techninis vertimas?

Techninis vertimas yra labai plati vertimo industrijos sritis. Specializuoti profesionalūs vertėjai turi gerai išmanyti pramonės terminiją ir įvairias technikos sritis. Techniniai vertimai reikalauja tikslumo, todėl remiamės gimtakalbių vertėjų paslaugomis ir taip užtikriname teisingą atitinkamos technikos srities terminijos vertimą.
    
Šie techninės sritiesi specialistai atlieka aukšto lygio profesionalius daugiakalbius vertimus. Kaip įmonėje dirba keli elektros, mechanikos ar hidraulikos inžinerijos specialistai, taip pat ir pasirinktas techninis vertėjas išmano tam tikras technines sritis. Jie paprastai užsiima tekstų vertimu kasdien, taigi, tikimybės, gauti blogą vertimą, nėra.

Pagrindiniai sektoriai: mechanikos, robotikos, automobilių, statybos, inžinerijos, žemės ūkio ir mechanikos inžinerijos. Kartais šiems dokumentams, dėl jų ypatingo pobūdžio ir svarbos, reikalingas prisiekusio vertėjo vertimas. Turime techninių vertimų specialistų, kurie yra prisiekę vertėjai ir yra įtraukti į Ispanijos užsienio reikalų ministerijos sąrašą. Jie gali išversti dokumentus ir patvirtinti juos antspaudu.

3 ŽINGSNIAI
Kaip gauti techninio teksto vertimą?
1. ATSIŲSK NUOTRAUKĄ

Turi mobilųjį telefoną su kamera? Padaryk dokumentų, kuriuos nori išversti, nuotrauką ir atsiųsk iš savo mobiliojo telefono el. paštu biuro@linguaforum.eu

2. PATVIRTINK

Atsiųsime jums pasiūlymą su mokėjimo pasirinkimu. Pasirinkite jums tinkamiausią apmokėjimo būdą ir patvirtinkite užsakymą.

3. GAUK VERTIMĄ

Patogiai laukite vertimo savo namuose.

    Pasirinkite vertimo tipą

    Pasirinkite originalo kalbą

    Pasirinkite vertimo kalbą

    VARDAS IR PAVARDĖ

    ELEKTRONINIS PAŠTAS

    TELEFONAS

    ŽINUTĖ

    *privalomi laukai

    Pridėkite failą:


    Sutinku, kad mano asmens duomenys būtų tvarkomi įmonės Trzecia Połowa Sp. z o.o, įsikūrusioje Varšuvoje, ul. Sarmacka 1A/82. Kontaktinėje formoje įvesti duomenys bus tvarkomi atsakant į atsiųsta užklausą.


    Kaip atrodo techninis vertimas? O kaip mokslinis vertimas?

    Techninis vertimas – tai teksto vertimas iš vienos kalbos į kitą, siekiant išsaugoti originalo turinio prasmę ir tikslumą. Taip siekiama užtikrinti, kad naudotojai teisingai suprastų išverstą tekstą. Šis techninių tekstų vertimas paprastai gali būti taikomas techniniams dokumentams, techninėms specifikacijoms, interneto svetainėms ir pan.

    Norint atlikti patikimus techninius vertimus, nepakanka gerai mokėti pasirinktą kalbų porą. Vertėjas turi nuolat mokytis ir atnaujinti savo technines žinias, kad neatsiliktų nuo nuolatinių technologinių naujovių. Tai darbas, kuriame specializuotas vertėjas niekada nenustoja mokytis.

    Šiuo metu specializuotų IT vertimų vaidmuo sparčiai auga. Ši techninio vertimo sritis reikalauja pažangiausio ir kol kas nepakankamai išvystyto darbo, tačiau šios srities laukia didelė ateitis.
    Dažniausiai originalus tekstas verčiamas iš anglų kalbos į ispanų kalbą. Nedvejokite ir paprašykite nemokamo, bei neįpareigojančio pasiūlymo.

    la traducción tecnica requiere de expertos traductores nativos, no es nada sencilla.

    Kita vertus, mokslinis vertimas yra techninio vertimo atšaka, kurioje daugiausia dėmesio skiriama specializuotų ir sudėtingų tekstų vertimui. Ji apima akademines sritis, kuriose būtina gerai išmanyti dalyką, kad būtų galima jį tinkamai suprasti. Geriausia rinktis specializuotus gimtakalbius vertėjus, kurie žino, kaip versti tokio tipo techninius dokumentus.

    Kodėl turime geriausius techninius vertėjus?

    Mūsų vertėjai gali atlikti techninius vertimus tiek raštu, tiek žodžiu. Kuo ypatingas techninio vertėjo žodžiu darbas?
    Techninis vertėjas žodžiu verčia gyvai ir gali pasikliauti tik savo atmintimi bei jau įgytomis techninėmis žiniomis apie technologijas ir atlikti pažodinį vertimą.
     
    Šis techninių terminų vertimas gali būti naudingas, pavyzdžiui, dviejų įmonių ar partnerių susitikimuose, kuriuose vartojami sudėtingi terminai ir specializuota terminija.

    Techninių dokumentų vertimas naudojant techninę kalbą ir specializuotus metodus

    Gerą specializuotų techninių tekstų vertimą atlieka aukštos kvalifikacijos specialistai. Jie turi reikiamų žinių konkrečioje technologijų srityje arba yra įgiję tam tikrą techninį išsilavinimą ir studijų metu įgiję reikiamų kalbos įgūdžių.
     
    Kartu tai viena sudėtingiausių ir kompleksiškiausių vertimo sričių, kuriai reikia tikrų, patyrusių specialistų. Jei norite greito patarimo, pasinaudokite mūsų tiesioginiu pokalbiu ir mes su jumis susisieksime per kelias minutes.
    biuro tłumaczeń agencja tłumaczeń tłumacz przysięgły tłumaczenie przysięgłe
    Mūsų specializacija - techninių tekstų vertimas.
    Techninių tekstų vertimas ir techninis vertėjo žodžiu darbas reikalauja šimtaprocentinio tikslumo. Tikslumas yra būtinas verčiant bet kokį techninį turinį, nesvarbu, ar tai būtų konstrukciniai brėžiniai, ar gaminių aprašymai.
    Dokumentai, kuriuos techniniams vertėjams tenka analizuoti dažniausiai, yra šie:
    -Naudojimo ir surinkimo instrukcijos.
    -Technologijų, medžiagų, konstrukcijos ir kt. dokumentai
    -Techniniai duomenų lapai
    -Naudotojo ir techninės priežiūros instrukcijos.
    -Sveikatos ir higienos instrukcijos.
    Techninės užduotys
    Linguaforum, profesionalios ir kokybiškos techninio vertimo paslaugos

    Linguaforum vertimų biure, kiekvieną tekstų vertimą specializuota kalba atliekame tiksliai ir kokybiškai. Mūsų technikos specialistų komanda patars jums dėl tolesnio vertimo. Pirmiausia reikia išsiaiškinti visas technines specifikacijas. Kad tai būtų galima padaryti, mūsų techninis partneris turės tinkamai susipažinti su verčiamu tekstu. Pavyzdžiui, ne visos technines instrukcijos yra vienodos, visi techniniai terminai turi būti kruopščiai išanalizuoti ir suderinti su užsakovu.

    agencia de traducciones oficina de traducciones traductor jurado traducciones juradas

    Kiek kainuos vertimas?

    PRESUPUESTO GRATUITO

    Atsiųsk užklausą savo vertimui. Pasiūlymą gausi per 30 minučių nemokamai ir be jokių įsipareigojimų.
    SIŲSTI UŽKLAUSĄ
    agencia de traducciones oficina de traducciones traductor jurado traducciones juradas

    Kaip galiu gauti savo vertimą?

    ENVÍO GRATUITO

    Sertifikuoti vertimai siunčiami kurjeriu arba pirmenybine pašto siunta. Standartiniai vertimai siunčiami elektroniniu paštu.
    Contacta con nosotros
    agencia de traducciones oficina de traducciones traductor jurado traducciones juradas

    Kaip padaryti apmokėjimą už vertimą?

    Mes siūlome patogius apmokėjimo būdus: bankiniu pavedimu, greituoju apmokėjimu internetu, PayPal, grynais arba banko kortele.
    MŪSŲ BANKO SĄSKAITOS NUMERIS