TRADUCTION TECHNIQUE

traductions techniques adaptés à vos besoins

Services de traductions techniques et services de PAO

La traduction technique est un domaine extrêmement spécifique. La documentation est souvent complétée avec un nombre des photos ou des dessins techniques. La seule traduction du texte n’est pas suffisante, même si elle est effectuée par le meilleur traducteur technique anglais, puisque les images constituent une partie intégrante des documents. Bien sûr, nous pouvons compléter la traduction avec une clé, des descriptions, des contenus numérotés et des éléments graphiques, cependant cette solution n’est pas très simple. C’est pour cette raison que dans notre agence les traductions techniques sont toujours effectués avec l’aide d’un graphiste. Chaque document traduit sera identique au format original. Bien sûr, tout dépend du contenu source. Si vous souhaitez faire traduire vos documents techniques, merci de nous les faire parvenir. Dans notre agence le devis pour chaque commande est toujours gratuit.

Pour nous Aucun défi n'est trop grand!
Les opérations spéciales dans notre agence de traduction

Il existe des domaines si techniques que l’on pourrait les comparer à l’aviation moderne. Quant aux accidents aériens, le défit est encore plus grand car la documentation comprend un vocabulaire spécifique dans les secteurs tels que l’aviation, l’ingénierie des matériaux, la médecine, le droit international et la mécanique.

Pourquoi le mentionner ?

En 2011, l’agence de traduction Linguaforum a été chargée par le ministère polonais d’intérieur et d’administration d’effectuer la traduction assermentée du rapport officiel du gouvernement polonais, sur la catastrophe aérienne de Smoleńsk vers l’anglais et vers le russe. En 2010, près de 100 passagers ont perdu la vie y compris le président Lech Kaczyński et la première dame Maria Kaczyńska.

Cette commande a été un véritable défit technique, substantiel et psychologique pour notre équipe en raison de l’importance et de la complexité du sujet. En plus, nous devions gérer les détails horrifiants inclus dans le rapport sous la pression du temps. Notre bureau de traduction  a réussi avec succès à livrer ce projet avec une prudence extrême et la traduction n’a pas été discréditée.

Cet exemple montre bien que nous sommes tout à fait capable de mener à bien les projets les plus complexes, tels que la traduction technique mentionnée plus haut. Cela demande une vaste connaissance dans plusieurs domaines et la pression était énorme. Cela dit, aucun défi n’est trop grand pour nous !

technical translation technical translation services technical english translator

Qualité

En ce qui concerne la traduction technique, nous travaillons avec les meilleurs traducteurs spécialisés dans leurs domaines respectifs. Un bon traducteur a besoin du savoir pratique et théorique, ainsi que de l’expérience. La majorité de nos traducteurs ont obtenu leurs diplômes dans divers domaines techniques. D’autres ont des années d’expérience en travaillant dans un domaine donné et ont donc acquis du savoir pratique, qui est crucial afin d’effectuer une traduction technique précise et de bonne qualité. Ces traducteurs sont également chargés par les universités du monde entier de traduire des documents scientifiques.

PAO

Nous proposons la traduction de guides d’utilisation, de documentation technique, de manuels d’utilisation et d’entretien, mais aussi la traduction de fichiers PDF. Nous reproduisons la mise en page graphique pour qu’elle soit identique à l’original.  C’est crucial lorsqu’il s’agit de documents qui contiennent un certain nombre de dessins techniques. Nous sommes en mesure de vous fournir du contenu prêt à être utilisé et à l’impression.

Ponctualité

Dans notre agence nous travaillons avec des logiciels qui nous permettent de garantir la cohésion et la cohérence du vocabulaire spécialisé tout au long du processus de traduction même pour les plus grands projets. Pour des commandes avec un court délai nous travaillons avec des traducteurs qui sont en mesure de traduire des documents extrêmement  longs et complexes dans un délai opportun.

Meilleurs prix

Il est évident que la qualité a un coût. Bien sûr, c’est aussi le cas pour les services d’un bon traducteur anglais spécialisé dans le domaine technique. Cela dit, nous offrons les meilleurs tarifs pour les services de traduction technique de la plus haute qualité. Notez bien que nous employons le terme « les meilleurs tarifs », et non les plus bas. Vous ne regretterez pas de faire appel à nos services, voyez par vous-même !

traduction technique

L'EXPÉRIENCE COMPTE
Nous excellons dans la traduction technique

Les services de traduction technique constituent une vaste branche de l’industrie de la traduction. Dans ce cas les notions telles que la maîtrise et la connaissance du domaine, théorique et  pratique, jouent un rôle crucial. Une entreprise emploie toujours des experts dans des domaines différents, par exemple l’électronique, la mécanique ou l’hydraulique.

De même, nos traducteurs sont spécialisés dans ces domaines. Linguaforum coopère avec un grand nombre de traducteurs expérimentés dans le domaine technique. En effet, la majorité de ces traducteurs sont authorisés à exercer par la Fédération Polonaise des Organisations d’Ingénieurs et ils exercent depuis longtemps dans un domaine donné.

TRADUCTION TECHNIQUE - CLIENTS SATISFAITS

Avis clients

Noté 5 sur 5
Commandez un devis gratuit


    CHOISISSEZ LA LANGUE SOURCE

    CHOISISSEZ LA LANGUE CIBLE

    TRADUCTION SIMPLE OU ASSERMENTÉE?

    *SIMPLE OU ASSERMENTÉE?

    DÉLAI D'EXÉCUTION SOUHAITÉ*

    *DÉLAI D'EXÉCUTION

    SÉLECTIONNEZ LES FICHIERS QUE VOUS SOUHAITEZ TRADUIRE*


    *TYPE DE FICHIER



    CHOISISSEZ LA LANGUE D'ORIGINE

    CHOISISSEZ LA LANGUE CIBLE

    DOIT-IL S'AGIR D'UNE TRADUCTION SIMPLE OU ASSERMENTÉE?

    *¿SIMPLE O ASSERMENTÉE?

    Si vous n'êtes pas sûr que la présence d'un interprète assermenté soit nécessaire pendant la réunion, veuillez décrire brièvement au bas du formulaire les circonstances dans lesquelles l'interprétation doit être assurée. Nous essaierons de vous proposer la meilleure solution.

    DATE D'INTERPRÉTATION

    HEURE DE DÉPART

    HEURE DE FIN

    ENTREZ L'ADRESSE OÙ L'INTERPRÉTATION AURA LIEU
    Adresse

    Code postal

    Ville





    *Informations requises

    Je consens au traitement de mes données personnelles. L'administrateur des données personnelles est Trzecia Połowa Sp. z o.o., domiciliée à VMłynarze (07-230), ul Tulipanowa 24. Les données saisies dans le formulaire de contact seront traitées dans le but de répondre à la demande soumise.


    tłumaczenie pdf na angielski tłumaczenie pdf na polski tłumaczenie plików pdf tłumaczenie pdf
    Oeuvrons ensemble à votre succes !
    Services de traduction technique!

    Il existe autant de catégories de traductions techniques qu’il y a de secteurs dans l’industrie. Voici les principaux domaines dans lesquels un traducteur anglais technique sera amené à travailler :

    • Mécanique
    • Robotique
    • Construction
    • Ingénierie
    • Agriculture
    • Ingénierie mécanique
     

    Voici le genre de documents que nous traduisons parmi d’autres :

    • Mode d’emploi
    • Documentation technique
    • Fiche de données de sécurité (FDS)
    • Manuels d’exploitation et de maintenance
    • Manuels sur la santé et la sécurité
    • Termes de référence

    Il s’agit seulement de quelques types de textes techniques qui demandent de la connaissance à la fois pratique et théorique. Ce savoir est garanti lorsque vous travaillez avec un bon traducteur technique anglais.

    VOTRE SATISFACTION EST NOTRE OBJECTIF

    Demandez un devis gratuit et sans engagement