Перекладач чорногорської мови
Перекладач присяжний, звичайний та носій мови
Перекладач чорногорської не виходячи з дому
Чорногорський переклад
Привіт! Відтепер переклад чорногорської мови уже біля вас! У Linguaforum ми розуміємо, наскільки важливо для вас мати легкий доступ до швидких і зручних послуг перекладу. Тому ми пропонуємо вам можливість замовлення перекладу не виходячи з дому. Достатньо надіслати нам фото чи скан перекладу, а ми подбаємо про все інше. Просто, правда?
Більше про користь співпраці з нами ви можете прочитати тут.
Чорногорська мова перекладач
Не важливо де ви перебуваєте – переклад чорногорської мови доступний для вас з будь-якого місця у світі. З Linguaforum ви можете легко замовити переклад онлайн. Готовий переклад ви отримаєте кур’єрською доставкою до поштомату чи за вказаною адресою. Зручність та ефективність – наші пріоритети.
Чорногорський переклад
Потрібен швидкий переклад з чорногорської чи на чорногорську ? Перевірте наш магазин з швидкими перекладами! Ви знайдете там стандартизовані офіційні документи з Чорногорії, які ми можемо для вас перекласти і доставити кур’єром. Це швидке, просте і зручне рішення для кожного, хто цінує час.



Найвища якість перекладу є для нас така очевидна, що ми не згадуємо її серед переваг. У випадку перекладу на чорногорську мову ми співпрацюємо виключно з перекладачами, які є носіями чорногорської мови.
Якщо ви шукаєте схожих мов, то ви знайдете їх тут: хорватська, українська, боснійська, сербська, македонська, слов’янська, словацька
Запрошуємо до магазину | Переклад з чорногорської і на чорногорську мову
ПЕРЕКЛАДОмат | Чорногорська
Як замовити
переклад з чорногорської і на чорногорську мову
Магазин з перекладами чи контактна форма?
У вас є стандартизований офіційний документ для перекладу, виданий органом країни, в якій чорногорська мова є офіційною? Зайдіть до магазину і знайдіть свій тип документу (наприклад свідоцтво про шлюб, свідоцтво про народження, документи на авто)
Додайте вибраний документ до кошику, виберіть спосіб доставки і заплатіть онлайн – це дуже просто. Ви можете зробити все менш ніж за 1 хвилину. Будь ласка, не забуть надіслати нам фото чи скан документу, який потрібно перекласти, електронною поштою.
Не можете знайти відповідного документу в магазині? А можливо бажаєте замовити переклад з чорногоської чи на чорногорську через контактну форму чи безпосередньо зі своєї електронної пошти?
Запрошуємо до контакту через контактну форму чи безпосередньо на електронну пошту бюра перекладів Linguaforum (biuro@linguaforum.eu).
Будь ласка, не забудьте надіслати нам фото чи скан документів, які потрібно перекласти, електронною поштою.
- Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Faktura Zakupu
Serbskie Zaświadczenie o Niekaralności (Uverenje o nekažnjavanju, Уверење о некажњавању) – tłumaczenie przysięgłe
Serbskie Zaświadczenie o Miejscu Zamieszkania (Uverenje o prebivalištu, Уверење о пребивалишту) – tłumaczenie przysięgłe
Serbski wpis do ewidencji działalności gospodarczej (Izvod iz Agencije za privredne registre (APR), Извод из Агенције за привредне регистре) – tłumaczenie przysięgłe
Serbski wyciąg z KRS (Izvod iz privrednog registra, Извод из привредног регистра) – tłumaczenie przysięgłe
Serbskie Zezwolenie na Pobyt Tymczasowy (Privremeni boravak, Привремени боравак) – tłumaczenie przysięgłe
Serbska Karta Pobytu (Stalni boravak / Стални боравак) – tłumaczenie przysięgłe
Serbski paszport (Pasoš Republike Srbije, Пасош Републике Србије) – tłumaczenie przysięgłe
Serbskie Prawo Jazdy (Vozačka dozvola, Возачка дозвола) – tłumaczenie przysięgłe
Serbskie Zwolnienie lekarskie (Potvrda o privremenoj sprečenosti za rad, Потврда о привременој спречености за рад) – tłumaczenie przysięgłe
Serbskie Świadectwo pracy (Potvrda o radnom odnosu, Потврда о радном односу) – tłumaczenie przysięgłe
Serbskie Świadectwo Ukończenia Szkoły Podstawowej (Svedočanstvo o završenom osnovnom obrazovanju, Сведочанство о завршеном основном образовању) – tłumaczenie przysięgłe
Serbskie Świadectwo Maturalne (Svedočanstvo o položenom završnom ispitu / Сведочанство о положеном завршном испиту) – tłumaczenie przysięgłe
Serbski dyplom ukończenia studiów (Diploma o završenom visokom obrazovanju, Диплома о завршеном високом образовању) – tłumaczenie przysięgłe
Serbskie Dokumenty Samochodowe (Saobraćajna dozvola, Саобраћајна дозвола) – tłumaczenie przysięgłe
Serbskie Rozliczenie Podatkowe (Potvrda o izmirenim poreskim obavezama, Потврда о измиреним пореским обавезама) – tłumaczenie przysięgłe
Serbski certyfikat rezydencji podatkowej (Potvrda o rezidentnosti, Потврда о резидентности) – tłumaczenie przysięgłe
Serbskie Zaświadczenie o Braku Okoliczności Wyłączającej Małżeństwo (Uverenje o slobodnom bračnom stanju, Уверење о слободном брачном стањy) – tłumaczenie przysięgłe
Serbskie Zaświadczenie o Stanie Cywilnym (Uverenje o bračnom statusu, Уверење о брачном статусу) – tłumaczenie przysięgłe
Serbski Akt Chrztu (Izvod iz matične knjige krštenih / Извод из матичне књиге крштених) – tłumaczenie przysięgłe
Система присяжних перекладів в Чорногорії
Присяжний перекладач в Чорногорії
Присяжний перекладач в Чорногорії, також відомий як “zakletim prevodiocem,” це фахівець, який отримав офіційний дозвіл на виконання присяжних перекладів. Їхнє головне завдання – забезпечити надійний та юридично дійсний переклад доккументів між чорногорською та іншими мовами. Присяжні перекладачі в Чорногорії зобов’язані достримуватися суворих етичних і професійних стандартів, а їхні переклади визнаються державними органами, судами та іншими установами, як офіційні та надійні. Їхня робота надзвичайно важлива в судових та адміністративних процесах, а також у випадку документів, які мають офіційне та юридичне значення в Чорногорії. Завдяки їх високій кваліфікації та довірі, якою вони користуються у суспільстві, присяжні перекладачі відіграють ключову роль у полегшенні спілкування між мовами та забезпеченні правильності правових та адміністративних процесів у країні.
Присяжний переклад у Чорногорії
Завірення перекладів у Чорногорії
- Присяжні перекладачі у Чорногорії: у Чорногорії присяжні перекладачі, також відомі як “zakletim prevodiocem,” це висококваліфіковані фахівці з лінгвістичною чи перекладацькою освітою, які були офіційно визнані державою компетентними для виконання юридичних перекладів. Їх роль надзвичайно важлива, особливо в контексті офіційних, судових та інших важливих правових документів.
- Уповноваження присяжних перекладачів: щоб отримати статус присяжного перекладача у Чорногорії, кандидат повинен відповідати певним критеріям. Зазвичай це включає отримання вищої освіти з іноземних мов чи перекладу, а також складання спеціального державаного іспиту. Після складання іспиту, перекладач вноситься до списку присяжних перекладачів.
- Завірення документів: присяжні перекладачі у Чорногорії мають право завіряти переклади документів. Це означає, що їх печатка і підпис на документі підтверджують, що переклад є точним відображенням оригінального вмісту. Цей процес завірення надає присяжним перекладам у Чорногорії офіційний та юридично обов’язковий статус, що особливо важливо в юридичних та адміністраційних процесах та в контактах з державними установами та установами.
Апостиль в Чорногорії
- Гаазька конвенція в Чорногорії: Чорногорія також є членом Гаазької конвенції з 1961 року, що спрощує процес легалізації документів, які використовуються у міжнародних транзакціях. Завдяки цьому, докуметни з Чорногорії можуть бути легалізовані за допомогою процедури апостилювання.
- Процедура апостилювання: апостиль це спеціальний штамп, який ставиться на оригінальному документі. У Чорногорії, штамп апостиль може бути виданим відповідними уповноваженими для цього органами чи установами. Цей штамп є підтверженням справжності документу, який визнається всіма країнами членами Гаазької конвенції.
- Формальності: щоб отримати aby Апостиль для документу у Чорногорії, необхідно подати відповідну заяву до установи чи офісу. Це процес включає надання оригінального документа та сплати збору. Після схвалення заяви, документ проставляється апостилем, що робить його законним і готовим до використання в інших країнах, які є учасницями Гаазької конвенції. Це полегшує обмін міжнародними документами та їх визнання дійсними в інших країнах.
За оцінками, нею розмовляють 234 736 людей на Балканському півострові.
Це офіційна мова Чорногорії, нею також розмовляють у деяких регіонах Боснії та Герцеговини, Хорватії, Сербії та в Косово, яке є державою з обмеженим визнанням.