переклад документів з української на французьку
Присяжний та звичайний перекладач, а також носій мови
ПЕРЕКЛАД ДОКУМЕНТІВ З УКРАЇНСЬКОЇ НА ФРАНЦУЗЬКУ
Переклад - Французька мова
Привіт! Чи ти знаєш, що ми пропонуємо професійні послуги перекладу з французької? В Linguaforum ми маємо багато досвідчених перекладачів, спеціалізація яких саме переклад з французької та на французьку. Не залежно, чи потрібен тобі переклад документів з української на французьку, чи документи пов’язані з бізнесом, тексти технічні або ж літературні, ми завжди готові відповідати твоїм очікуванням. Наші переклади є точними, тим самим вони запевнять тобі високу якість комунікації французькою мовою. Сконтактуйся з нами вже зараз, а ми допоможемо тобі досягнути успіхів в міжнародному світі комунікації!
Більше про переваги співпраці з нашим бюро знайдеш тут.
Переклад документів з української на французьку
Потрібен присяжний перекладач французької мови? В Linguaforum маємо спеціалістів, які запевнять тобі професійний та точний переклад з української на французьку. Наша команда присяжних перекладачів – це гарантія якості та ретельності. Якщо твої документи у нас – то вони точно в надійних руках.
Французька мова - Перекладач
Не залежно від того, де ти зараз – переклад документів з української на французьку доступний для тебе з будь-якого куточка світу. Завдяки Linguaforum можеш легко замовити переклад онлайн. Готовий переклад отримаєш посилкою до поштомату або ж на вказану тобою адресу. Зручність та ефективність – це наші основні пріоритети.
Експрес-переклад Французька
Потрібен експрес-переклад з французької або на французьку? Заглянь до нашого магазину з швидкими перекладами. Пропонуємо стандартний переклад документів з української на французьку, який можемо виконати для тебе в експрес-режимі та вислати кур’єром. Це швидке, просте та вигідне рішення для кожного, хто цінує свій час.



Найвища якість перекладу настільки очевидна та буденна для нас, що ми не зазначаємо її серед наших переваг. У випадку перекладу на французьку співпрацюємо тільки з перекладачами, які є носіями французької мови. Присяжний переклад з французької та на французьку виконують присяжні перекладачі зі списку Міністерства Юстиції.
Якщо потрібен переклад з інших мов родини романських, знайдеш їх тут: італійська, португальська, іспанська, румунська, каталонська.
Цитати французькою для тату?
Відкрий для себе виняткові французькі цитати для тату – ідеальні переклади на французьку для твого улюбленого тексту. Вирази свою особистість елегантно та зі смаком завдяки тату, надихнувшись французькою культурою.
Запрошуємо до магазину перекладів | Переклади з французької та на французьку.
ПЕРЕКЛАДОмат | Французька
Як замовити
переклад з французької або на французьку
Магазин перекладів чи контактна форма?
Потрібен переклад документів з української на французьку, які видано органом країни в якій французька мова є офіційною? Зайди в магазин перекладів та впиши потрібний вид документу (наприклад, свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб, документи на автомобіль).
Додай вибраний документ до кошика, обери тип доставки та заплати за послугу онлайн – все дуже просто. Все це займе менше ніж 1 хвилину. Також просимо пам’ятати про надіслання фото або скану документів,потрібних для перекладу, на нашу електронну пошту.
Переклад документів з української на французьку відправимо протягом 2-3 робочих днів на вказану адресу або ж до поштомату.
Не можеш знайти відповідного документу в магазині перекладів? А можливо надаєш перевагу замовити переклад з французької або на французьку через контактну форму або безпсередньо з власної електронної пошти?
Запрошуємо до контакту через контактну форму або ж за електронною адресою нашого бюро Linguaforum (biuro@linguaforum.eu).
Просимо пам’ятати про надіслання фото або скану документів, потрібних для перекладу, на нашу електронну пошту.
- Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Faktura Zakupu
Francuski Paszport (Passeport) - tłumaczenie przysięgłe
Francuskie Zwolnienie Lekarskie (Avis d'arrêt de travail) - tłumaczenie przysięgłe
Francuskie Świadectwo Pracy (Certificat de travail) - tłumaczenie przysięgłe
Francuskie Zaświadczenie o Braku Przeciwwskazań do Małżeństwa (Certificat de non‑opposition) - tłumaczenie przysięgłe
Francuskie zaświadczenie o stanie cywilnym (tłumaczenie na polski)
Francuski Akt Chrztu (Certificat de baptême) - tłumaczenie przysięgłe
Francuskie Rozliczenie Podatkowe (Déclaration de revenus) - tłumaczenie przysięgłe
Francuski Certyfikat Rezydencji Podatkowej (Certificat de résidence fiscale) - tłumaczenie przysięgłe
Francuskie Zaświadczenie o Miejscu Zamieszkania (Attestation de résidence) - tłumaczenie przysięgłe
Francuska Karta Pobytu Tymczasowego (Carte de séjour temporaire) - tłumaczenie przysięgłe
Francuska Karta Pobytu (Carte de résident) – tłumaczenie przysięgłe
Francuski Wyciąg z Rejestru Handlowego (Extrait Kbis) - tłumaczenie przysięgłe
Francuski wpis do Ewidencji Działalności Gospodarczej (tłumaczenie na polski)
Francuskie Zaświadczenie o Niekaralności (Extrait de casier judiciaire) - tłumaczenie przysięgłe
Francuski Dyplom Ukończenia Studiów (Diplôme national de licence/de master) - tłumaczenie przysięgłe
Francuskie Świadectwo Maturalne (Diplôme national du baccalauréat) - tłumaczenie przysięgłe
Francuskie Świadectwo Ukończenia Gimnazjum (Diplôme national du brevet) - tłumaczenie przysięgłe
Francuski Akt Zgonu (Acte de décès) - tłumaczenie przysięgłe
Francuski Akt Urodzenia (Acte de naissance) - tłumaczenie przysięgłe
Francuski Akt małżeństwa (Acte de mariage) - tłumaczenie przysięgłe
Francuskie Prawo Jazdy (Permis de conduire) - tłumaczenie przysięgłe
Як працює переклад документів з української на французьку в Франції?
Присяжний перекладач в Франції
Присяжний перекладач в Франції – це кваліфікований спеціаліст, який отримав офіційні уповноваження на виконання перекладів пов’язаних з правом. Для того щоб здобути статус присяжного перекладача, кандидату потрібно відповідати суворим вимогам, починаючи з вищої освіти в сфері перекладу або іноземних мов. Після того, людина має здати спеціальний іспит, який організовує Міністерство Юстиції або інша відповідна інституція.
Присяжні перекладачі є внесеними в офіційний список присяжних перекладачів, що дозволяє їм легалізовувати переклад документів з української на французьку, який має юридичну цінність. Їхня печатка та підпис на перекладі підтверджує його оригінальність, що є обов’язковим у випадку офіційних документів, судових документів та інших важливих документів вживаних в міжнародних трансакціях. Завдяки своїм вмінням та уповноваженням, присяжні перекладачі в Франції відіграють ключову роль в забезпеченні точності та легальності перекладів, що є дуже важливим для багатьох сфер життя, наприклад в бізнесі, праві та адміністрації.
Присяжний переклад в Франції
Завірення Перекладів в Франції
- Переклад документів з української на французьку: В Франції присяжні перекладачі – це особи, котрі мають спеціалізовану освіту в сфері мовознавства та мають повне право, яке є затверджене владою, перекладу офіційних та юридичних документів. Їхня роль дійсно важлива в контексті юридичних, судових та інших важливих документів, які мають юридичну цінність.
- Права та обов’язки: Для того, щоб стати присяжним перекладачем в Фрації, кандидат має мати певні кваліфікації. Зазвичай ці критерії включають в себе вищу освіту в сфері іноземних мов або ж перекладу, а також складення спеціального державного іспиту. Після успішного складення іспиту, перекладача вносять до офіційного списку присяжних перекладачів та він може сміливо виконувати переклад документів з української на французьку.
- Автентифікація/завірення Документів: Присяжні перекладачі в Франції мають право до підтвердження та завірення документації. Це означає, що їхня печатка та підпис на документі підтверджують, що їхні переклади виконані правильно та точно передають вміст оригіналу.
Апостиль в Франції
- Гаазька конвенсія: Франція є однією з країн-підписантів Гаазької конвенсії ї 1961 року, яка робить процес легалізації документів, котрі вживаються в міжнародних трансакціях, набагато легшими. Завдяки цій конвенсії, документи з Фрації можуть набути легалізації за допомогою процедури апостилізації.
- Процедура Апостилізації (Апостиль): Апостиль- це спеціальна печатка, яку ставлять на оригіналі документу. У випадку Франції, Апостиль видається Міністерством Юстиції або ж іншими уповноваженими інституціями. Ця печатка підтверджує оригінальність документу та приймається всіма країнами, які є підписантами або частиною Гаазької конвенсії.
- Формальності: Для того щоб отримати Апостиль для документу в Франції, потрібно подати заяву в відповідній установі, найчастіше в офісі префекта департаменту (préfecture) або ж в Міністерстві Юстиції. Цей процес включає представлення оригіналу документу, а також оплату. Після затверження, документ позначається печаткою Апостилю, що робить його повністю легальним та готовим до використання в інших країнах, які є частинами Гаазької конвенсії.
Французька – це мова індоєвропейського походження з мовної групи романських. Близько 80млн. людей послуговується нею як рідною мовою: близько 45-ти млн. з них – французи, 4.5 млн – бельгійців, 1.5 млн. – швейцарців, а також близьо 8 млн. – мешканців Канади в Québec, Ontario та New Brunswick.
В 54 країнах французька мова є офіційною, оскільки є там вживаною щоденно
Близько 200 млн людей на світі використовує французьку мову, як головну мову