Присяжний перекладач
нідерландської мови онлайн
Запрошуємо до магазину| З нідерландської I На нідерландську
ПЕРЕКЛАДАЧ | Нідерландська
Як замовити
Переклад з нідерландської чи на нідерландську?
Магазин з перекладами чи контактна форма?
У вас є стардатизований офіційний документ для перекладу, виданий офісом країни, де нідерландська мова є офіціною? Увійдіть до магазину і знайдіть переклад нідерландських документів (наприклад свідоцтво про шлюб, свідоцтво про народження, документи на авто).
Додайте вибраний документ до кошика, виберіть форму доставки і заплатіть онлайн – це дуже просто. Ви можете зробити все менш ніж за 1 хвилину. Будь ласка, не забудьте надіслати фотографію або скан документа, який ви перекладаєте, електронною поштою.
Ми доставимо переклад офіційного документа на голландську мову протягом 2-3 робочих днів за вказаною адресою або на камеру зберігання.
Ви не можете знайти відповідного документа в магазині? А може бажаєте замовити переклад з нідерландської мови чи на голландську через контактну форму чи безспосередньо електронною поштою ?
Запрошуємо до контакту через контактну форму або безпосередньо на електронну адресу бюро перекладів Лінгвафорум (biuro@linguaforum.eu).
- Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Belgijskie Zaświadczenie o Niekaralności (Extrait de casier judiciaire/Uittreksel strafregister) - tłumaczenie przysięgłe
- Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Belgijskie dokumenty samochodowe (Certificat d'immatriculation/Kentekenbewijs) - tłumaczenie przysięgłe
Holenderska / Niderlandzka karta pobytu (tłumaczenie na polski)
Holenderskie / Niderlandzkie pozwolenie na pobyt tymczasowy (tłumaczenie na polski)
Holenderski / Niderlandzki Certyfikat Rezydencji Podatkowej (tłumaczenie na polski)
Holenderski / Niderlandzki Paszport (tłumaczenie na polski)
Holenderskie / Niderlandzkie prawo jazdy (tłumaczenie na polski)
Holenderski / Niderlandzki dyplom ukończenia studiów (tłumaczenie na polski)
- Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Belgijski Certyfikat Ukończenia Szkoły Średniej (Certificat d'Enseignement Secondaire Supérieur/Diploma van Secundair Onderwijs/Abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts) - tłumaczenie przysięgłe
Holenderskie / Niderlandzkie zaświadczenie o miejscu zamieszkania (tłumaczenie na polski)
Belgijskie Świadectwo Pracy (Certificat de travail/Tewerkstellingsattest) - tłumaczenie przysięgłe
Holenderskie / Niderlandzkie zaświadczenie o stanie cywilnym (tłumaczenie na polski)
Holenderskie / Niderlandzkie świadectwo pracy (tłumaczenie na polski)
Holenderski / Niderlandzki akt chrztu (tłumaczenie na polski)
- Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Belgijski Akt Zgonu (Acte de décès/Akte van overlijden) - tłumaczenie przysięgłe
Holenderski / Niderlandzki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Holenderski / Niderlandzki wpis do Ewidencji Działalności Gospodarczej (tłumaczenie na polski)
- Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Belgijski Akt Urodzenia (Acte de naissance/Akte van geboorte) - tłumaczenie przysięgłe
Holenderski / Niderlandzki akt małżeństwa (tłumaczenie na polski)
- Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Belgijski Akt Chrztu (Certificat de baptême / Doopcertificaat) – tłumaczenie przysięgłe
Holenderskie / Niderlandzkie zwolnienie lekarskie (tłumaczenie na polski)
- Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Belgijski Wyciąg z KRS (Extrait BCE/Uittreksel KBO) - tłumaczenie przysięgłe
Holenderskie / Niderlandzkie zaświadczenie o stanie cywilnym (tłumaczenie na polski)
Holenderski / Niderlandzki akt urodzenia (tłumaczenie na polski)
Belgijskie Zwolnienie Lekarskie (Certificat médical/Medisch attest) - tłumaczenie przysięgłe
Holenderskie / Niderlandzkie zaświadczenie o braku przeciwskazań do małżeństwa (tłumaczenie na polski)
- Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Belgijski Akt Małżeństwa (Acte de mariage/Akte van huwelijk) - tłumaczenie przysięgłe
Holenderskie rozliczenie podatkowe [Jaaropgave/Jaaropgaaf] - (tłumaczenie na polski)
Belgijski Paszport (Passeport/Paspoort) - tłumaczenie przysięgłe
Belgijska Karta Pobytu (Carte de séjour/Verblijfsvergunningen) - tłumaczenie przysięgłe
Присяжний перекладач в Нідерландах
Присяжний перекладач в Нідерландах це особа, яка має спеціальну кваліфікацію та акредитацію на виконання присяжних перекладів, які мають юридичну силу. Їхня роль є ключовою в процесі перекладу офіційних документів, правових актів та інших важливих текстів. Присяжні перекладачі відповідальні за забезпечення точності та вірності перекладу, який має відповідати оригінальному тексту. Щоб стати присяжним перекладачем в Нідерландах, особа має відповідати певним освітнім вимогам та пройти суворий процес іспиту. Після отримання відповідної кваліфікації, перекладач стає офіціально зареєстрований і має право засвідчувати переклади своїми печатками і підписами. Завдяки йьому їхні переклади вважаються офіційними та юридично обов’язковими в правовому і адміністраційному контексті Нідерландів.
Зрештою, це ГОЛЛАНДСЬКИЙ чи НІДЕРЛАНДСЬКИЙ?
Коли ми говоримо про мову якою ромовляють бельгійці та голландці, правильна назва є нідерландська. Вона включає два різновиди нідерландської мови — північна i південна.
Назва голландської мови офіційно відноситься до північного різновиду нідерландської мови на території Голландії, тоді як південним різновидом розмовляють мешканці частини Бельгії, відомій як Фландрія. Цей сорт називають фламандським.
За розрахунками, нідерландською мовою розмовляє близько 25 мільйонів людей, а близько 5 мільйонів вважають голландською мовою другою.
В Голландії вона функціонує як офіційна мова поруч із західнофризькою мовою, якою розмовляють у провінції Фріслян.
Іноземні мови в Нідерландах
Значна частина голландців знає хоча б одну іноземну мову. Вивчення англійської мови є обов’язковим,і 90% громадян Нідерландів підтверджують свою здатність говорити англійською мовою. Однак це не єдина іноземна мова, яку знає значна частина голландців- 70%знають німецьку, a 29% говорить французькою.
Дивлячись на наведені вище відмінності, можна сказати, що для роботи перекладачем з голландської мови, достатньо знання одного з діалектів нідерландської мови.
Якщо ви шукаєте надійного перекладача нідерландської мови, наше бюро перекладів надає гарантію якості перекладу.
Бажаєте отримати технічний переклад, наприклад архітектурний чи будівельний? Ви придбали обладнання, а інструкція є тільки нідерландською мовою? У вас є підручник і ви не знаєте, про що він? Ваш клієнт в Нідерландії очікує щоб ви переклали йому фінансово-бухгалтерський звіт або фінансовий звіт компанії? Крім цього, ми також перекладаємо упаковку товарів, науково-популярні тексти. Наша пропозиція також включає нідерландські юридичні переклади, контракти, нотаріальні документи. Бажаєте подати позив нідерландською мовою чи перекласти судове рішення? Ви купили автомобіль і потребуєте перекладу документів на нього? Ні стандартні, ні спеціалізовані переклади не є для нас проблемою! Наше перекладацьке бюро завжди пропонує професійні переклади з нідерландської мови.
- Голландія є країною з найвищим середнім зростом: 183cm для чоловіків i 171cm для жінок.
- Амстердам є другим у світі, після Гамбургу, містом з найбільшою кількістю мостів. Там знаходяться понад 1200 мостів, які поєднують 165 каналів.
- 1/3 поверхні Голландії знаходиться нижче рівня моря.
- Середній голландець з’їдає близько 2 кг лакриці на рік.
- Тюльпани, якими славляться Нідерланди, були завезені туди з Туреччини в 16 столітті.
- Король Нідерландів має ліцензію комерційного пілота, якою він неодноразово користувався під час перевезення пасажирів голландської авіакомпанії KLM.
Присяжний перекалад в Нідерландах
Завірення перекладів у Нідерландах
Присяжні перекладачі в Нідерландах: в Нідерландах, присяжні перекладачі відіграють важливу роль як спеціалісти, відповідальні за офіційний та юридично обов’язковий переклад документів голландською мовою. Це є особи з профільною лінгвістичною освітою, які офіційно визнані державою компетентними здійснювати переклад юридично важливих документів. Їхня роль є незвично важлива, особливо у випадку офіційних документів, судових документів та інших важливих правових актів.
Дозволи: Щоб стати присяжним перекладачем в Нідерландах, кандидат повинен відповідати відповідним критеріям. Зазвичай це включає здобуття вищої освіти в галузі іноземних мов або перекладу та складання спеціального іспиту з присяжного перекладача. Після успішної здачі цього іспиту перекладач вноситься до офіційного списку присяжних перекладачів у Нідерландах.
Завірення документів: Присяжні перекладачі в Голландії мають вповноваження до завірення перекладу документів. Це означає, що їхня печать і підпис на документі є офіційним підтвердженням, що переклад точний і вірно відображає зміст оригіналу. Це робить присяжні переклади юридично обов’язковими та визнається органами та установами Нідерландів. Це єє вкрай важливо у процесі легалізації документів та у збереженні їх цілісності та вірності.
Апостиль в Нідерландах
Гаазька конвенція в Нідерландах: Нідерланди підписали Гаазьку конвенцію 1961 року, яка спрощує процес легалізації документів, що використовуються в міжнародних операціях. Завдяки цій конвенції документи, що походять з Нідерландів, можуть бути легалізовані за допомогою процедури апостиля.
Процедура Апостиль: Апостиль це спеціальна печатка, яка ставиться на оригінальному документі. У Нідерландах апостиль може бути виданий відповідними органами, такими як Міністерство юстиції або інші уповноважені установи. Ця печать підтверджує автентичність документу , який визнають усі країни-учасниці Гаазької конвенції.
Формальності: Щоб отримати Апостиль для документу в Голландії, важливо є подати заяву до відповідної установи. Цей процес включає представлення оригіналу документа та внесення відповідної оплати. Після затвердження на документ ставиться печатка Апостиль, що робить його легальним і готовим до використання в інших країнах, які підписали Гаазьку конвенцію.Це полегшує процес легалізації документів у контексті міжнародних операцій та інших важливих справ.
Гаазька конвенція є важливим інструментом, який полегшує обмін документами між Нідерландами та іншими країнами, усуваючи необхідність у складних процедурах легалізації та визнання документів.