¿Qué es la traducción financiera?

Las traducción financiera es una especialización incluida en el ámbito de la traducción técnica. Es muy importante para el sector bancario, las compañías de seguros y otras instituciones financieras. Traducir un seguro, traducir una hipoteca, traducir una oferta o traducir un balance se requiere a diario.        

En muchos de los casos se necesitan traducciones juradas de estos documentos. Nuestro grupo de traductores habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores siempre está a tu disposición. Si tienes cualquier duda contacta, un consultante tramitará tu pedido en pocos minutos. 

3 PASOS
¿Cómo traducir mis documentos?
1. ENVÍA UNA FOTO

¿Tienes un teléfono con cámara? Haz una foto des documento que quieres traducir y envía un correo electrónico desde tu teléfono a oficina@linguaforum.eu

2. confirma

Te enviaremos un presupuesto con las opciones de pago. Elije la que más te convenga y confirma el pedido.

3. RECIBE LA TRADUCCIÓN

Espera cómodamente en casa hasta que te la enviemos.

Traducción financiera de calidad

Para la traducción financiera contamos con un grupo de traductores e intérpretes de condición jurídica impecable. Uno de los requisitos es que haya completado una licenciatura universitaria. Y necesita aprobar un examen sobre la capacidad de traducción del español a un idioma extranjero y de un idioma extranjero al español.

En el caso de necesitar referencias para tu proyecto, podemos enviarte los trabajos ya realizados por nuestros traductores.

    Selecciona el tipo de traducción

    Selecciona el idioma de origen

    Selecciona el idioma de destino

    *campos obligatorios

    Adjunta el archivo:


    * - Estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales - el Administrador de los datos personales es la empresa Trzecia Połowa Sp. z o.o. con sede en Varsovia, ul. Sarmacka 1A/82. Los datos introducidos en el formulario de contacto serán procesados para responder a la consulta enviada.

    ¿Qué documentos incluye la traducción financiera?

    Bienes inmuebles: listados, documentos de préstamos hipotecarios, registros financieros, declaraciones de ingresos.

    Seguros: documentos normativos, informe anual, informes de los auditores, planes de pensiones, otros documentos relacionados con los seguros.

    Economía – libros blancos, estudios de mercado, análisis, macroeconomía, economía de un país.

    Banca: materias primas, divisas, ofertas públicas y privadas, cláusulas de exención de responsabilidad, divulgación.

    Empresa y contabilidad: estados de tesorería, planes de negocio, balances, acuerdos financieros.

    Mercado de inversiones: prospectos, bonos, acciones, informes a la Comisión de Valores.

    Impuestos – Documentos de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF), informes fiscales.

    ¿Quién hace la traducción financiera?

    Es importante recordar que las instituciones financieras deben comunicarse y compartir información crítica en varios idiomas. La mayoría operan con sucursales en diferentes partes del mundo.

    Debido a su complejidad, la traducción financiera es uno de los tipos de traducción más difíciles. Los traductores financieros hacen algo más que transcribir el contenido de un documento de origen a la lengua de destino. Normalmente, la lengua más seleccionada es el inglés.

    Es esencial que un traductor financiero tenga conocimientos y años de experiencia, así como un profundo conocimiento de los términos financieros. Además de de saber los conceptos específicos del sector financiero y la evolución de las nuevas tecnologías.

    ¿Por qué se hace la traducción financiera?

    A medida que las empresas de servicios financieros amplían sus operaciones en mercados en expansión, aumenta la demanda de traducciones financieras de alta calidad. Este mercado requiere especialistas lingüísticos versátiles que puedan traducir sin problemas una gran variedad de documentos financiero. Desde libros blancos y planes de negocio hasta cuentas de resultados e informes fiscales.

    Puedes pedir tu presupuesto gratuito y sin compromiso.

    Tłumaczenia finansowe
    Linguaforum, confidencial y de rigor

    En Linguaforum tratamos cada traducción con la privacidad y confidencialidad correspondientes. Particularmente, con las traducciones juradas tenemos especial sensibilidad para evitar cualquier tipo de contratiempo.

    Al registrar hechos o actos tan personales tanto nosotros como las instituciones sabemos cómo actuar para satisfacerte.

    La lista de traductores jurados del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación crece y se actualiza constantemente. En Nuestra agencia de traducciones tratamos de mejorar continuamente nuestra oferta.