¿Qué es la traducción literaria?
La traducción literaria es, sin duda alguna, la traducción más conocida. Pero, ¿realmente sabemos en qué consiste?
Es la traducción de textos ficticios que se han considerado obras literarias. Entre este tipo de textos destacan las novelas, los poemas, las obras de teatro y los cuentos cortos.
La traducción literaria se diferencia del resto en el predominio de la función comunicativa poética. Se trata de transmitir al lector hasta la función estética del texto original. Cuando leemos una historia o un poema, traducidos de otro idioma, percibimos el texto con sus emociones, sus personajes y su significado.
Al traducir literatura proporcionamos una versión no literal del texto original. La clave de todo es la percepción del traductor literario, puesto que reescribe el texto de principio a fin.
DIFICULTADES DE LA TRADUCCIÓN LITERARIA
Nuestros traductores literarios especializados, una vez han leído el texto en varias ocasiones, lo dividen en partes diferentes para traducir mejor. Este proceso es metódico y delicado, pero facilita la traducción literaria.
En Linguaforum prestamos especial atención al estilo, la riqueza de las frases y que cada lector entienda el mensaje del autor. Estamos listos para cualquier reto, incluso textos antiguos o de origen extraño no nos asustan.
Nos especializamos en la traducción literaria a inglés, que es la más común y solicitada. Preferimos recibir un PDF o un texto en word para su análisis y cotización. En unos minutos, te enviamos un presupuesto gratuito.
¿Tienes un teléfono con cámara? Haz una foto del documento para traducir y envía un correo electrónico a oficina@linguaforum.eu
Te enviaremos un presupuesto con las opciones de pago. Elije la que más te convenga y confirma el pedido.
Espera cómodamente en casa hasta que te la enviemos.
Historia de la traducción literaria
Nos tenemos que remontar hasta Alejandría, entre los siglos III y I a. C., para encontrar la primera traducción literaria importante. Es la Septuaginta, una maravillosa colección de escritudas judías, traducida a la lengua koiné. Esta lengua proviene del lenguaje griego antiguo, utilizado tras la muerte de Alejandro Magno.
¿Cuánto cuesta la traducción literaria?
Envíanos las imágenes de tus documentos. En 30 minutos recibirás un presupuesto gratuito y sin compromiso. Garantizamos el mejor precio en España.
Las nuevas tecnologías en la traducción literaria
Al igual que las tecnologías, en Linguaforum, avanzamos y nos adaptamos tratando de mejorar nuestros servicios. Todos nuestros traductores especializados disponen de las herramientas necesarias para satisfacer al cliente. Recomendamos leer el artículo sobre “las perspectivas para el desarrollo de la traducción automática” en nuestro blog.
Todos conocemos la evolución de los libros y, la traducción literaria para ebooks o libros electrónicos, crece en el mercado. Aunque el contenido de un libro digital suele ser el mismo que el de uno físico, los formatos son diferentes. Podemos traducir ePub de inglés a español aunque, como ya dijimos, preferimos el formato PDF.
¿Qué textos incluye la traducción literaria?
Los principales textos son: libros, artículos, historias y otros tipos de prosa, poesía, materiales publicitarios y todo tipo de textos que requieren un enfoque creativo y flexible.
Ciertamente, lo que más nos gusta es traducir literatura de libros o fragmentos de grandes clásicos de la literatura. Es una labor social, no sólo de traducción, pero nos encanta hacer llegar textos a otras culturas y países. Recomendamos visitar la web de la RAE para más información.
Tu traducción literaria sin moverte de casa
Confidencial, precisión y rigor
En Linguaforum, tratamos cada traducción literaria con la privacidad y profesionalidad correspondientes. Generalmente, son documentos traducidos a inglés o a español con carácter oficial y de vigencia internacional.
Al registrar y traducir textos tan relevantes, sabemos cómo actuar para satisfacerte y asegurar la calidad final del proyecto.
TRADUCCIONES LITERARIAS al mejor precio
En Linguaforum tenemos la experiencia y los contactos suficientes para ofrecerte la traducción literaria más barata. Durante 15 años colaboramos con los mejores traductores especializados del mundo. Al mismo tiempo, tu proyecto o documentación es valorada por una docena de traductores oficiales de inglés.
Si encuentras una oferta mejor para traducir literatura a inglés, contacta con nosotros y la mejoraremos. No dudes en pedir tu presupuesto gratuito y sin compromiso.