TRADUCCIONES JURÍDICAS
¿Qué son las traducciones jurídicas?
La traducciones jurídicas son las traducciones del lenguaje utilizado en las normas jurídicas y con fines legales. Las traducciones legales pueden significar que se trata de un tipo especial de traducción, no sólo relacionado con el derecho. Dado que el derecho es un ámbito que depende de la cultura, las traducciones jurídicas no son necesariamente transparente desde el punto de vista lingüístico.
En estos casos se necesitan traducciones legales juradas de estos documentos. En el caso de ser vistas orales, la figura del intérprete jurídico es una obligación legal. Nuestro grupo de traductores habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores siempre está a tu disposición. Si tienes cualquier duda contacta con nuestros consultantes tramitará tu pedido en pocos minutos.
¿Tienes un teléfono con cámara? Haz una foto des documento que quieres traducir y envía un correo electrónico desde tu teléfono a oficina@linguaforum.eu
Te enviaremos un presupuesto con las opciones de pago. Elije la que más te convenga y confirma el pedido.
Espera cómodamente en casa hasta que te la enviemos.
¿Por qué tenemos a los mejores intérpretes judiciales?
Recomendamos precisar la diferencia entre traductor e intérprete. El traductor, generalmente, se centran en las traducciones legales de documentos y textos. Mientras que el intérprete se especializa en la traducción verbal.
Un intérprete judicial, en cambio, interpreta en vivo y en directo y sólo puede confiar en su memoria y en sus conocimientos ya adquiridos. Esta interpretación puede servir, por ejemplo, para facilitar la comunicación en juzgados, ministerios, consulados o notarios.
Nuestros traductores e intérpretes son personas con una condición jurídica impecable. El principal requisito es que haya completado una licenciatura universitaria. Y necesita aprobar un examen sobre la capacidad para aplicar las traducciones legales del español a un idioma extranjero y de un idioma extranjero al español. De otra manera no son admitidos para realizar traducciones jurídicas.

Las traducciones jurídicas son nuestra especialidad
- actos o documentos notariales.
- actos o documentos mercantiles.
- actos o documentos administrativos.
Tu intérprete judicial
Traducciones jurídicas profesionales
Las traducciones legales son realizadas por traductores e intérpretes jurados altamente cualificados. Poseen los conocimientos necesarios en este área específica del derecho, la cual admite individuales interpretaciones.
Los conflictos sobre el efecto jurídico de la traducción pueden evitarse indicando que el texto es “auténtico”. De otra manera, es jurídicamente vinculante en sus propios términos, o es simplemente una “traducción conveniente”.
Este es uno de los campos más complicados y complejos de la traducción. En particular, cuando se realizan traducciones jurídicas con versiones oficiales multilingües. En estos casos, las variantes interpretables pueden llevar al juez a dictar uno u otro veredicto.
¿Cómo es un traductor jurídico?
Para los traductores jurídicos o legales, no basta con dominar el par de idiomas elegido. Deben formarse constantemente para estar al día de las continuas modificaciones idiomáticas que requieren las traducciones legales. Se trata de un trabajo en el que un traductor jurado nunca dejará de aprender y adaptarse a los nuevos tiempos. Sin olvidarnos de que tratan con datos e información confidencial y que puede afectar a la libertad de una persona.
La mayor parte de nuestros clientes requiere las traducciones legales de textos jurídicos en inglés. Y, aunque pueda parecer anecdótico, los traductores jurados en Ciudad Real se solicitan con mucha frecuencia. Para ello, nuestra agencia de traducciones legales de traductores especializados en todo el territorio nacional.
Puedes pedir tu presupuesto gratuito y sin compromiso.
Linguaforum, confidencial y de rigor
En Linguaforum tratamos todas las traducciones legales con la privacidad y confidencialidad correspondientes. Particularmente, con las traducciones juradas tenemos especial sensibilidad para evitar cualquier tipo de contratiempo.
Al registrar hechos o actos tan personales tanto nosotros como las instituciones sabemos cómo actuar para satisfacerte.
La lista de traductores jurados del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación crece y se actualiza constantemente. En Nuestra agencia de traducciones tratamos de mejorar continuamente nuestra oferta de traducciones legales.
LAS PREGUNTAS MÁS IMPORTANTES
Los clientes de la agencia de traducciones Linguaforum nos preguntan a menudo

¿Cuánto costará la traducción?
PRESUPUESTO GRATUITO

¿Cómo puedo obtener una traducción?
ENVÍO GRATUITO
