TRADUCCIÓN MÉDICA

¿Qué es la traducción médica?

La traducción médica está incluida en la traducción científica y en la técnica. Incluye la traducción de documentos y programas informáticos. Además, se refiere a temas técnicos, de registros, clínicos o de estudios de mercado, en el campos farmacéutico o de materiales clínicos y de la salud.          

En muchos de los casos se necesitan traducciones juradas de estos documentos. Nuestro grupo de traductores habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores siempre está a tu disposición. Si tienes cualquier duda contacta, uno de nuestros consultantes tramitará tu pedido en pocos minutos. 

3 PASOS
¿Cómo traducir mis documentos?
1. ENVÍA UNA FOTO

¿Tienes un teléfono con cámara? Haz una foto des documento que quieres traducir y envía un correo electrónico desde tu teléfono a oficina@linguaforum.eu

2. confirma

Te enviaremos un presupuesto con las opciones de pago. Elije la que más te convenga y confirma el pedido.

3. RECIBE LA TRADUCCIÓN

Espera cómodamente en casa hasta que te la enviemos.

Tu intérprete médico de calidad y totalmente confidencial

    Selecciona el tipo de traducción

    Selecciona el idioma de origen

    Selecciona el idioma de destino

    *campos obligatorios

    Adjunta el archivo:


    * - Estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales - el Administrador de los datos personales es la empresa Trzecia Połowa Sp. z o.o. con sede en Varsovia, ul. Sarmacka 1A/82. Los datos introducidos en el formulario de contacto serán procesados para responder a la consulta enviada.

    Traducciones médicas competentes y profesionales

    En la traducción médica no hay lugar para suposiciones.

    La traducción médica y farmacéutica es realizada por traductores médicos altamente cualificados. Poseen los conocimientos necesarios en un área específica de la medicina o son personas con formación médica. Los principales son médicos, fisioterapeutas o farmacéuticos que han adquirido los conocimientos lingüísticos necesarios a lo largo de su carrera.

    Al mismo tiempo, este es uno de los campos más complicados y complejos de la traducción. En particular, la reducida gama de especialidades médicas y el riesgo para la salud y la vida que puede provocar el más mínimo error al traducir.

    traduccion medica jurada - traductor medico - traducciones medicas - traducir informe medico - traducciones de informes medicos

    ¿Por qué tenemos los mejores intérpretes médicos?

    Cabe recordar la diferencia entre traductor e intérprete. El traductor, generalmente, se centra en la traducción de documentos y textos. Mientras que el intérprete se especializa en la traducción verbal. 

    Un intérprete médico, en cambio, interpreta en vivo y en directo y sólo puede confiar en su memoria y en sus conocimientos ya adquiridos de nomenclatura y medicina. Esta interpretación puede servir, por ejemplo, para facilitar la comunicación entre el paciente y el centro sanitario.

    Nuestros traductores e intérpretes son personas con una condición jurídica impecable. Uno de los requisitos es que haya completado una licenciatura universitaria. Y necesita aprobar un examen sobre la capacidad de traducción del español a un idioma extranjero y de un idioma extranjero al español.

    Linguaforum, confidencial y de rigor
    En Linguaforum tratamos cada traducción con la privacidad y confidencialidad correspondientes. Particularmente, con las traducciones juradas tenemos especial sensibilidad para evitar cualquier tipo de contratiempo. Al registrar hechos o actos tan personales tanto nosotros como las instituciones sabemos cómo actuar para satisfacerte. La lista de traductores jurados del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación crece y se actualiza constantemente. En Nuestra agencia de traducciones tratamos de mejorar continuamente nuestra oferta.

    El intérprete médico que te proporcionamos en Linguaforum tiene mucha experiencia

    ¿Cómo es un traductor médico?

    Para los traductores médicos, no basta con dominar el par de idiomas elegido. Deben formarse constantemente para estar al día de las continuas innovaciones en medicina. Se trata de un trabajo en el que un traductor médico nunca dejará de aprender porque la medicina es una industria innovadora que genera nuevos productos, procedimientos y términos casi a diario. Sin olvidarnos de que tratan con datos médicos e información sensible que puede afectar a la salud humana.

    Puedes pedir tu presupuesto gratuito y sin compromiso.

    La traducción médica es nuestra especialidad

    La traducción médica y el intérprete médico requieren una precisión del cien por cien. La precisión es esencial a la hora de traducir cualquier contenido médico, ya sean historias clínicas de pacientes, prospectos de productos médicos o descripciones de productos farmacéuticos.
    Los documentos médicos más traducidos son: ensayos clínicos, protocolos clínicos, prospectos y etiquetas de productos médicos y farmacéuticos. A veces, descripciones de procesos de fabricación, instrucciones de fabricación de productos médicos, estudios farmacológicos o artículos de revistas científicas.

    LAS PREGUNTAS MÁS IMPORTANTES

    Los clientes de la agencia de traducciones Linguaforum nos preguntan a menudo

    translation office online cheap translations

    ¿Cuánto costará la traducción?

    compruébalo >>

    PRESUPUESTO GRATUITO

    Solicita presupuesto para tu traducción. En 30 minutos recibirás una cotización gratuita y sin compromiso.
    Pide presupuesto
    translation office online cheap translations

    ¿Cómo puedo obtener una traducción?

    compruébalo >>

    ENVÍO GRATUITO

    Las traducciones juradas se envían por mensajería o por correo prioritario certificado. Las traducciones estándar se envían por correo electrónico
    Contacta con nosotros
    translation office online cheap translations

    ¿Cómo se paga la traducción?

    compruébalo >>

    FORMA DE PAGO

    Ofrecemos cómodos métodos de pago: por transferencia bancaria, pago rápido online, PayPal, en efectivo o con tarjeta de crédito
    COMPRUEBA NUESTRO NÚMERO DE CUENTA
    Traductores médicos

    Competencias profesionales

    Nuestros traductores e intérpretes médicos son 100% competentes. Confiamos plenamente en ellos.

    conocimientos técnicos 100%
    conocimiento de la lengua y precisión de las traducciones 100%
    habilidades interpersonales 100%
    biuro tłumaczeń Linguaforum - traducciones medicas - agencia de traducciones Linguaforum - oficina de traducciones Linguaforum - Traducciones juradas Linguaforum - Traductores jurados Linguaforum - traducciones de documentos - traductor medico
    Tłumaczenie badań klinicznych medycznych - Traducción medica y farmaceutica Tradución medica - traducción de test medicos - traduccion de analisis medicos traduccion de informa medico

    Importante: no olvides estar al corriente de toda la información relacionada con el coronavirus.