Перевод свидетельства о смерти
Перевод свидетельства о браке признавемвый польским ЗАГС (USC)
Перевод свидетельства
о смерти
Перевод свидетельства о смерти
Когда нужно сделать
заверенный перевод свидетельства о смерти
Заверенный перевод свидетельства о смерти необходим, когда тебе нужно зарегистрировать летальный исход близкого человека в госучреждениях, ведомствах и в других формальных контекстах в Польше и заграницей. Заверенный перевод свидетельства о смерти – перевод сделан присяжным переводчиком из списка МинЮстиции, который удостоверен правом на подтверждение подлинности документа своей подписью и печатью. Это значит, что присяжный перевод свидетельства о смерти признается достоверным и официальным во всех учреждениях по всему миру.
Случаи, когда может потребоваться заверенный перевод свидетельства о смерти:
Регистрация летального исхода: Когда о смерти близкого человека нужно сообщить в ЗАГС (UCS) или в его заграничный эквивалент. Если смерть произошла заграницей, но похороны должны состояться в родной стране или в другой стране, тогда для перевозки его тела потребуется перевести свидетельство о его смерти на государственный язык страны, в какую будет перевезено тело умершего.
Наследство: Если свидетельство о смерти касается лица, которое было гражданином другой страны или если человек умер заграницей, тогда заверенный перевод свидетельства о смерти может потребоваться, чтобы уладить формальности связанные с наследием, разделом имущества и других юридических делах.
Пенсия и страховка: В некоторых случаях, когда, например, поддаемся на пенсию умершего или выплату по его страховке на жизнь, может потребоваться свидетельство о смерти, если смерть произошла в другой стране чем тот, в которой умерший получал пенсию или если умерший получал страховку в другой стране.
Стоит помнить, что требования, которые касаются заверенного перевода свидетельства о смерти могут отличаться в зависимости от страны и учреждения. Если ты не уверен, что тебе нужен заверенный перевод свидетельства о смерти, всегда стоит проконсультироваться с соответствующими учреждениями данной страны.



Высочайшее качество перевода – на столь очевидная для нас вещь, что мы даже не упоминаем ее среди наших достоинств. При переводе свидетельства о браке, перевод выполняется в соответствии с требованиями учреждений. Перевод свидетельства о браке должен быть сделан по оригинальному документу на исходном языке.
Совет эксперта: польский ЗАГС (Urząd Stanu Cywilnego) требует перевод свидетельства о смерти на основе оригинального документа. Во время разговора мы определим как быстро сделать так, чтобы в переводе была информация о том, что перевод был переведен из оригинального документа
Закажи перевод свидетельства о смерти онлайн прямо сейчас. Не будешь разочарован. Пришли мейл, позвони или посмотри наш гайд и узнай как за три простых шага заказать перевод свидетельства о смерти.
Как заказать
перевод свидетельства о смерти?
Магазин с переводами или контактная форма?
Магазин с переводами: Войди в магази и выбери страну, в которой было издано свидетельство о смерти. Добавь выбранное свидетельство о смерти в корзину, выбери форму доставки и расплатись онлайн – это все очень просто. Все сделаешь за менее чем одну минуту. Перевод свидетельства о браке пришлем тебе в течение 2-3 рабочих дней на выбранный тобой адрес или в пачкомат.
Магазин с переводами: Войди в магази и выбери страну, в которой было издано свидетельство о смерти. Добавь выбранное свидетельство о смертив корзину, выбери форму доставки и расплатись онлайн – это все очень просто. Все сделаешь за менее чем одну минуту. Перевод свидетельства о браке пришлем тебе в течение 2-3 рабочих дней на выбранный тобой адрес или в пачкомат.
- Выберите параметры Этот товар имеет несколько вариаций. Опции можно выбрать на странице товара.
Belgijski Akt Zgonu (Acte de décès/Akte van overlijden) - tłumaczenie przysięgłe
Luksemburski Akt Zgonu (Acte de décès/Sterbeurkunde) - tłumaczenie przysięgłe
Rumuński akt zgonu (Certificat de deces) – tłumaczenie przysięgłe
Estoński akt zgonu (Surmatunnistus) – tłumaczenie przysięgłe
Łotewski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Węgierski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Słoweński akt zgonu (Izpisek iz matičnega registra o smrti) – tłumaczenie przysięgłe
Słowacki akt zgonu (Úmrtný list) – tłumaczenie przysięgłe
Serbski akt zgonu (Izvod iz matične knjige umrlih, Извод из матичне књиге умрлих) – tłumaczenie przysięgłe
Islandzki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Akt Zgonu z krajów arabskich (شهادة الوفاة) (tłumaczenie na polski)
Fiński Akt Zgonu (Todistus kuolemasta, Finskt dödsbevis) – tłumaczenie przysięgłe
Bułgarski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Koreański Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Amerykański Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Norweski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Szwedzki akt zgonu (Dödsbevis) – tłumaczenie przysięgłe
Ukraiński Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Holenderski / Niderlandzki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Tłumaczenie przysięgłe Duńskiego aktu zgonu na język polski
Chorwacki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Włoski Akt Zgonu (Certificato di Morte) – tłumaczenie przysięgłe
Czeski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Portugalski Akt Zgonu (Certidão de óbito) – tłumaczenie przysięgłe
Litewski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
Liechtensteiński akt zgonu (tłumaczenie na polski)
Rosyjski akt zgonu (tłumaczenie na polski)
Gruziński akt zgonu (tłumaczenie na polski)
Akt zgonu - odpis skrócony (Tłumaczenie na niemiecki)
Akt zgonu - odpis zupełny (Tłumaczenie na niemiecki)
Grecki akt zgonu (tłumaczenie na polski)
- Выберите параметры Этот товар имеет несколько вариаций. Опции можно выбрать на странице товара.