Překlad úmrtního listu
Překlad úmrtního listu akceptovaný Matričním Úřadem
Překlad úmrtního listu
bez opuštění domova
V těžkých chvílích, kdy potřebujete přeložit úmrtní list blízké osoby, jsme tu pro vás. Naše překladatelská agentura nabízí citlivé a profesionální překlady úmrtních listů a pomůže vám vyřídit formality v době vašeho smutku.
Naši soudní překladatelé se specializují na překlady úředních veřejných dokumentů, včetně úmrtních listů. Překlad úmrtního listu provádíme v souladu s požadavky státních úřadů a institucí v Polsku i v zahraničí.
Překlad úmrtního listu můžeme provést zcela na dálku.
Překlad úmrtního listu
Kdy je nutné pořídit
soudní překlad úmrtního listu?
Soudní překlad úmrtního listu je nezbytný, pokud chcete v Polsku nebo v zahraničí zapsat úmrtí své blízké osoby na institucích, úřadech nebo v jiných formálních souvislostech. Soudní překlad úmrtního listu je překlad vyhotovený soudním překladatelem uvedeným na seznamu Ministerstva Spravedlnosti, který je oprávněn potvrdit pravost překladu svým podpisem a razítkem. To zároveň znamená, že soudní překlad úmrtního listu je považován za spolehlivý a úřední a musí být úřady po celém světě respektován.
Mezi situace, kdy může být vyžadován ověřený překlad úmrtního listu, patří:
Zápis úmrtí: Každé úmrtí musí být zapsáno u Matričního Úřadu nebo jeho zahraničního ekvivalentu. Pokud k úmrtí došlo v zahraničí a pohřeb se má uskutečnit v domovské zemi zemřelého nebo ve třetí zemi, pak příbuzní zemřelého musí za účelem převozu těla přeložit úmrtní list do úředního jazyka země, do které bude tělo zemřelého převezeno.
Dědictví: Pokud se úmrtní list týká osoby, která byla občanem jiné země nebo která zemřela v zahraničí, může být soudní překlad úmrtního listu vyžadován k vyřízení formalit týkajících se dědictví, převodu majetku nebo jiných právních záležitostí.
Důchodové a pojistné záležitosti: V některých případech, např. při žádosti o důchod po zemřelém nebo o výplatu životního pojištění, může být vyžadován překlad úmrtního listu, pokud k úmrtí došlo v jiné zemi, než je země, kde byl důchod vyplácen nebo kde bylo uzavřeno pojištění.
Je třeba mít na paměti, že požadavky na soudní překlady úmrtních listů se mohou v jednotlivých zemích a konkrétních institucích lišit. Pokud si nejste jisti, zda potřebujete soudní překlad úmrtního listu, vždy doporučujeme konzultovat příslušné úřady nebo instituce v dané zemi.
Nejvyšší kvalita překladu je pro nás tak samozřejmá, že ji neuvádíme mezi výhody. V případě překladu oddacího listu je překlad proveden v souladu s požadavky úřadů. Překlad rodného listu musí být proveden soudním překladatelem z originálu dokumentu.
Odborná nápověda: Matriční Úřad v Polsku bezpodmínečně vyžaduje, aby byl úmrtní list přeložen z originálu. V průběhu našeho rozhovoru zjistíme, jak to udělat rychle a efektivně, aby na překladu byla informace, že byl přeložen z originálu.
Zakážte nám překlad úmrtního listu online a určitě nebudete zklamáni. Pošlete e-mail, zavolejte nebo se podivejte na návod a dozvědte se, jak si nechat přeložit úmrtní list ve 3 jednoduchých krocích.
Jak si objednat
překlad úmrtního listu?
Obchod s překlady nebo kontaktní formulář?
Obchod s překlady: Přejděte do obchodu a vyberte zemi, ve které byl úmrtní list vystaven. Přidejte vybraný úmrtní list do nákupního košíku, vyberte způsob doručení a zaplaťte online – je to velmi jednoduché. Celou věc vyřídíte za méně než 1 minutu. Překlad úmrtního listu vám doručíme do 1-2 pracovních dnů na vámi uvedenou adresu nebo do balíkomatu. Překlad můžeme zaslat i do zahraničí.
Kontaktní Formulář: Nemůžete v obchodě najít správný úmrtní list nebo si nejste jisti, která země úmrtní list vydala? Nebo možná jen nemáte energii hledat správný dokument v našem obchodě právě teď. Vše zařídíme za vás. Vyfoťte úmrtní list a zašlete nám jej e-mailem nebo prostřednictvím kontaktního formuláře. Chcete-li tak učinit, klikněte na tlačítko výše.
-
Luksemburski akt zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Rumuński akt zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Estoński Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Łotewski Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Węgierski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Słoweński Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Słowacki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Serbski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Islandzki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Akt Zgonu z krajów arabskich (tłumaczenie na polski)
-
Fiński Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Bułgarski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Koreański Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Amerykański Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Norweski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł -
Szwedzki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Ukraiński Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Holenderski / Niderlandzki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Duński Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Chorwacki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Włoski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Czeski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Portugalski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Litewski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Liechtensteiński akt zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł -
Rosyjski akt zgonu (tłumaczenie na polski)
230,00 zł -
Gruziński akt zgonu (tłumaczenie na polski)
680,00 zł -
Akt zgonu - odpis skrócony (Tłumaczenie na niemiecki)
160,00 zł -
Akt zgonu - odpis zupełny (Tłumaczenie na niemiecki)
160,00 zł -
Grecki akt zgonu (tłumaczenie na polski)
250,00 zł -
- Výběr možností This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Szwajcarski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł -
Francuski akt zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł -
Japoński akt zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Hiszpański akt zgonu (tłumaczenie na polski)
180,00 zł -
Niemiecki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł -
Austriacki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł -
Akt zgonu - odpis skrócony (Tłumaczenie na angielski)
160,00 zł -
Akt zgonu - odpis zupełny (Tłumaczenie na angielski)
160,00 zł -
Angielski akt zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł