Překlad úmrtního listu

Překlad úmrtního listu akceptovaný Matričním Úřadem

Překlad úmrtního listu
bez opuštění domova

V těžkých chvílích, kdy potřebujete přeložit úmrtní list blízké osoby, jsme tu pro vás. Naše překladatelská agentura nabízí citlivé a profesionální překlady úmrtních listů a pomůže vám vyřídit formality v době vašeho smutku.


Naši soudní překladatelé se specializují na překlady úředních veřejných dokumentů, včetně úmrtních listů. Překlad úmrtního listu provádíme v souladu s požadavky státních úřadů a institucí v Polsku i v zahraničí.


Překlad úmrtního listu můžeme provést zcela na dálku.

Překlad úmrtního listu

Kdy je nutné pořídit
soudní překlad úmrtního listu?

Soudní překlad úmrtního listu je nezbytný, pokud chcete v Polsku nebo v zahraničí zapsat úmrtí své blízké osoby na institucích, úřadech nebo v jiných formálních souvislostech. Soudní překlad úmrtního listu je překlad vyhotovený soudním překladatelem uvedeným na seznamu Ministerstva Spravedlnosti, který je oprávněn potvrdit pravost překladu svým podpisem a razítkem. To zároveň znamená, že soudní překlad úmrtního listu je považován za spolehlivý a úřední a musí být úřady po celém světě respektován.

Mezi situace, kdy může být vyžadován ověřený překlad úmrtního listu, patří:

Zápis úmrtí: Každé úmrtí musí být zapsáno u Matričního Úřadu nebo jeho zahraničního ekvivalentu. Pokud k úmrtí došlo v zahraničí a pohřeb se má uskutečnit v domovské zemi zemřelého nebo ve třetí zemi, pak příbuzní zemřelého musí za účelem převozu těla přeložit úmrtní list do úředního jazyka země, do které bude tělo zemřelého převezeno.

Dědictví: Pokud se úmrtní list týká osoby, která byla občanem jiné země nebo která zemřela v zahraničí, může být soudní překlad úmrtního listu vyžadován k vyřízení formalit týkajících se dědictví, převodu majetku nebo jiných právních záležitostí.

Důchodové a pojistné záležitosti: V některých případech, např. při žádosti o důchod po zemřelém nebo o výplatu životního pojištění, může být vyžadován překlad úmrtního listu, pokud k úmrtí došlo v jiné zemi, než je země, kde byl důchod vyplácen nebo kde bylo uzavřeno pojištění.

Je třeba mít na paměti, že požadavky na soudní překlady úmrtních listů se mohou v jednotlivých zemích a konkrétních institucích lišit. Pokud si nejste jisti, zda potřebujete soudní překlad úmrtního listu, vždy doporučujeme konzultovat příslušné úřady nebo instituce v dané zemi.

Proces realizace překladu
Naše největší výhody
NEZÁVAZNÁ KALKULACE
NEJLEPŠÍ CENA
Doprava Zdarma

Nejvyšší kvalita překladu je pro nás tak samozřejmá, že ji neuvádíme mezi výhody. V případě překladu oddacího listu je překlad proveden v souladu s požadavky úřadů. Překlad rodného listu musí být proveden soudním překladatelem z originálu dokumentu.

Tłumaczenie dokumentów samochodów

Odborná nápověda: Matriční Úřad v Polsku bezpodmínečně vyžaduje, aby byl úmrtní list přeložen z originálu. V průběhu našeho rozhovoru zjistíme, jak to udělat rychle a efektivně, aby na překladu byla informace, že byl přeložen z originálu.

Zakážte nám překlad úmrtního listu online a určitě nebudete zklamáni. Pošlete e-mail, zavolejte nebo se podivejte na návod a dozvědte se, jak si nechat přeložit úmrtní list ve 3 jednoduchých krocích.

Jak si objednat
překlad úmrtního listu?

Obchod s překlady nebo kontaktní formulář?

Obchod s překlady: Přejděte do obchodu a vyberte zemi, ve které byl úmrtní list vystaven. Přidejte vybraný úmrtní list do nákupního košíku, vyberte způsob doručení a zaplaťte online – je to velmi jednoduché. Celou věc vyřídíte za méně než 1 minutu. Překlad úmrtního listu vám doručíme do 1-2 pracovních dnů na vámi uvedenou adresu nebo do balíkomatu. Překlad můžeme zaslat i do zahraničí. 

Kontaktní Formulář: Nemůžete v obchodě najít správný úmrtní list nebo si nejste jisti, která země úmrtní list vydala? Nebo možná jen nemáte energii hledat správný dokument v našem obchodě právě teď. Vše zařídíme za vás. Vyfoťte úmrtní list a zašlete nám jej e-mailem nebo prostřednictvím kontaktního formuláře. Chcete-li tak učinit, klikněte na tlačítko výše.