Tłumaczenie aktu zgonu
Tłumaczenie aktu zgonu akceptowane przez USC
Tłumaczenie aktu zgonu
bez wychodzenia z domu
Tłumaczenie aktu zgonu
Kiedy należy wykonać
tłumaczenie przysięgłe aktu zgonu?
Tłumaczenie przysięgłe aktu zgonu jest niezbędne, gdy chcesz musisz zarejestrować zgon bliskiej osoby instytucjach, urzędach lub innych formalnych kontekstach w Polsce lub za granicą. Tłumaczenie przysięgłe aktu zgonu to tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego z listy Ministerstwa Sprawiedliwości, który posiada uprawnienia do poświadczania autentyczności tłumaczenia swoim podpisem i pieczęcią. Oznacza to równocześnie, że tłumaczenie przysięgłe aktu zgonu jest uważane za wiarygodne i oficjalne i musi zostać uhonorowane przez urzędy na całym świecie.
Sytuacje, w których może być wymagane tłumaczenie przysięgłe aktu zgonu, obejmują:
Rejestracja zgonu: Każdy zgon należy zarejestrować w Urzędzie Stanu Cywilnego lub jego zagranicznym odpowiedniku. Jeśli zgon nastąpił za granicą, a pochówek ma się odbyć w ojczystym kraju osoby zmarłej lub w kraju trzecim to wówczas bliscy zmarłego celem sprowadzenia jego ciała muszą przetłumaczyć jego akt zgonu na język urzędowy kraju do którego ciało osoby zmarłej zostanie sprowadzone.
Dziedziczenie: Jeżeli akt zgonu dotyczy osoby, która była obywatelem innego kraju lub zmarła za granicą, tłumaczenie przysięgłe aktu zgonu może być wymagane do wypełnienia formalności związanych z dziedziczeniem, przekazaniem majątku lub innych spraw prawnych.
Sprawy emerytalne i ubezpieczeniowe: W niektórych przypadkach, takich jak ubieganie się o emeryturę po zmarłym lub wypłatę z ubezpieczenia na życie, może być wymagane przetłumaczone zaświadczenie o zgonie, jeżeli zgon nastąpił w innym kraju niżeli wypłacana była emerytura lub zawarte było ubezpieczenie.
Warto pamiętać, że wymagania dotyczące tłumaczeń przysięgłych aktów zgonu mogą się różnić w zależności od kraju i konkretnych instytucji. Jeśli nie jesteś pewien, czy potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego aktu zgonu, zawsze warto skonsultować się z odpowiednimi władzami lub instytucjami w danym kraju.
Najwyższa jakość tłumaczenia jest dla nasz tak oczywista, że nie wymieniamy jej wśród zalet. W przypadku tłumaczenia aktu małżeństwa tłumaczenie jest realizowane zgodnie z wymogami urzędów. Tłumaczenie aktu urodzenia musi być realizowane przez tłumacza przysięgłego z oryginalnego dokumentu.
Podpowiedź eksperta: Urząd Stanu Cywilnego w Polsce bezwzględnie wymaga tłumaczenia aktu zgonu z oryginału. W trakcie rozmowy ustalimy jak to szybko i sprawnie zrobić, żeby na tłumaczeniu była informacja o tym, że tłumaczenie było z oryginalnego dokumentu.
Zleć nam tłumaczenie aktu zgonu online już teraz, a z pewnością się nie zawiedziesz. Wyślij maila, zadzwoń lub obejrzyj instrukcję i dowiedz się, jak w 3 prostych krokach zlecić tłumaczenie aktu zgonu.
Jak zamówić
tłumaczenie aktu zgonu?
Sklep z tłumaczeniami czy formularz kontaktowy?
Sklep z tłumaczeniami: Wejdź do sklepu i wybierz kraj, w którym akt zgonu został wydany. Dodaj wybrany akt zgonu do koszyka, wybierz formę dostawy i zapłać online – to bardzo proste. Całość załatwisz w mniej niż 1 minutę. Tłumaczenie aktu zgonu dostarczymy w ciągu 1-2 dni roboczych na podany adres lub do paczkomatu. Tłumaczenie możemy też wysłać zagranicę.
Formularz kontaktowy: Nie możesz znaleźć odpowiedniego aktu zgonu w sklepie, lub nie jesteś pewien, który kraj wydał akt zgonu? A może po prostu nie masz teraz siły, żeby szukać odpowiedniego dokumentu w naszym sklepie. Wszystko załatwimy za Ciebie. Zrób zdjęcie aktu zgonu i podeślij nam na maila lub przez formularz kontaktowy. W tym celu kliknij w powyższy przycisk.
-
Luksemburski akt zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Rumuński akt zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Estoński Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Łotewski Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Węgierski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Słoweński Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Słowacki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Serbski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Islandzki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Akt Zgonu z krajów arabskich (tłumaczenie na polski)
-
Fiński Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Bułgarski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Koreański Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Amerykański Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Norweski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł -
Szwedzki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Ukraiński Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Holenderski / Niderlandzki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Duński Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Chorwacki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Włoski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Czeski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Portugalski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Litewski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Liechtensteiński akt zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł -
Rosyjski akt zgonu (tłumaczenie na polski)
230,00 zł -
Gruziński akt zgonu (tłumaczenie na polski)
680,00 zł -
Akt zgonu - odpis skrócony (Tłumaczenie na niemiecki)
160,00 zł -
Akt zgonu - odpis zupełny (Tłumaczenie na niemiecki)
160,00 zł -
Grecki akt zgonu (tłumaczenie na polski)
250,00 zł -
- Wybierz opcje This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
Szwajcarski Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł -
Francuski akt zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł -
Japoński akt zgonu (tłumaczenie na polski)
-
Hiszpański akt zgonu (tłumaczenie na polski)
180,00 zł -
Niemiecki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł -
Austriacki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł -
Akt zgonu - odpis skrócony (Tłumaczenie na angielski)
160,00 zł -
Akt zgonu - odpis zupełny (Tłumaczenie na angielski)
160,00 zł -
Angielski akt zgonu (tłumaczenie na polski)
160,00 zł