Traduction assermentée
en ligne et en bureau
Traduction assermentée
Traduction assermentée en ligne en 55 langues
En Pologne, la traduction assermentée peut être réalisée dans 55 langues. Ce nombre n’est pas un hasard. Exactement dans autant de langues, les traducteurs ont réussi les examens pour devenir traducteurs assermentés professionnels et ont été inscrits sur la liste des traducteurs assermentés du Ministère de la Justice.
Vous vous demandez si une traduction assermentée réalisée en ligne sera acceptée ? Nous vous assurons que la traduction assermentée en ligne est exactement la même que celle commandée en personne dans notre bureau. La seule différence est que vous n’avez pas à vous rendre à notre bureau. Vous nous envoyez des photos ou des scans de vos documents, et vous recevrez la traduction assermentée avec toutes les cachets et signatures requises, par courrier ou dans un abricolis.
Traduction assermentée EN LIGNE
Prenez des photos ou des scans des documents que vous souhaitez traduire et envoyez-les-nous via le formulaire de contact ou directement par mail. Nous vous préparerons un devis dans les plus brefs délais. Vous pouvez payer une traduction assermentée en ligne via Przelewy 24 ou par virement bancaire traditionnel. Vous recevrez les traductions assermentées en ligne par courrier à votre domicile le deuxième jour suivant la date d’échéance. Sur demande, nous vous enverrons à l’avance des scans de la traduction.
Le prix d’une traduction assermentée n’augmentera pas après la réalisation de la traduction. Le montant indiqué dans le devis correspond au coût final de la traduction.
un bureau de traduction ?
La qualité supérieure de la traduction nous paraît tellement évidente que nous ne la citons pas parmi les avantages. Dans le cas de la traduction du certificat de mariage, la traduction est effectuée en fonction des demandes des autorités. La traduction du certificat de mariage doit être réalisée par un traducteur assermenté à partir du document original.
Traduction assermentée EN LIGNE
Comment commander une traduction assermentée en ligne ?
Vous avez besoin de la traduction assermentée de documents officiels tels qu’un permis de conduire, une carte grise, un acte de mariage ou un acte de décès de votre langue de choix? Cliquez ici
Traduction assermentée
Avez-vous un téléphone avec appareil photo ?
- Prenez une photo des documents à traduire
- Envoyez-les via le formulaire de contact ou par e-mail kontakt@linguaforum.eu
Conseil :
Vous avez un appareil photo dans votre téléphone et une adresse e-mail configurée. Prenez des photos des documents que vous souhaitez traduire avec votre téléphone et envoyez-les-nous par e-mail ou via notre formulaire de contact.
*Le devis est entièrement gratuit et sans engagement de votre part.
Nous vous enverrons un devis avec les options de paiement par e-mail. Choisissez l’option qui vous convient et confirmez la commande. Vous pouvez choisir parmi les modes de paiement suivants :
- Paiement rapide via Przelewy24 (Blik, Apple Pay, Google Pay)
- Virement bancaire
- Paiement par carte en ligne
Attendez le coursier à la maison ou retirez votre colis dans un abricolis.
La réponse est très simple. Nous travaillons dans le secteur de la traduction depuis 2006. Au fil des ans, nous avons développé des conditions de coopération très favorables avec les meilleurs traducteurs assermentés de Pologne. Chaque demande est évaluée simultanément avec une douzaine de traducteurs assermentés éprouvés qui sont disponibles pour la traduction à tout moment. Si vous obtenez un meilleur prix pour une traduction assermentée ailleurs, nous essaierons de le surpasser. Vous avez ainsi la garantie de payer le meilleur prix pour une traduction assermentée.
Nous garantissons les meilleurs prix pour les traductions assermentées en Pologne.
En nous envoyant une demande, vous ne prenez aucun risque. Nous préparerons chaque devis gratuitement et sans engagement. S’il s’avère que vous obtenez un meilleur prix auprès d’une autre agence, revenez vers nous et demandez une remise supplémentaire. Vous serez ainsi certain d’obtenir la meilleure offre pour une traduction du français vers le polonais ou du polonais vers le français.
I groupe de langues
prix à partir deII groupe de langues
prix à partir deIII groupe de langues
prix à partir deIV groupe de langues
prix à partir deSouhaitez-vous commander une traduction assermentée en ligne ?
Combien de temps dois-je attendre pour recevoir une traduction assermentée ?
Les traductions sont généralement requises pour hier Nous en sommes conscients, c’est pourquoi nous consultons toujours plusieurs traducteurs agréés et vous proposons le délai le plus court possible. La plupart des traductions standardisées de documents tels que les actes de naissance, les cartes grises ou les arrêts maladies peuvent être effectuées immédiatement. Les commandes plus importantes peuvent prendre un peu plus de temps. Les délais exacts sont indiqués dans le devis. En cas de commande urgente, nous pouvons répartir la traduction entre plusieurs traducteurs agréés et réaliser ainsi une traduction express.
Qu'est-ce qu'une traduction assermentée ?
La traduction assermentée est une traduction certifiée, jurée, certifiée valable ou spécialisée. Ces termes sont synonymes et signifient simplement que la traduction a été réalisée par des traducteurs assermentés professionnels, seuls habilités à réaliser cette prestation. Ce type de traduction est utilisé par exemple pour des documents d’état civil tels que une acte naissance, documents officiels administratifs, documents juridiques ou documents commandés par le ministère des affaires étrangères.
Qui peut faire une traduction assermentée ?
Une traduction assermentée ne peut être faite que par un traducteur assermenté figurant sur la liste des traducteurs assermentés du ministre de la justice.
Quelle est la base légale des traductions assermentées ?
Un expert-traducteur assermenté réalise une traduction certifiée conformément à la loi sur la profession de traducteur assermenté (2004).
Comment une traduction assermentée est-elle légalisée ?
Cette démarche consiste à authentifier la signature, le cachet et le numéro de répertoire apposés sur un document destiné à être communiqué à une institution ou à une organisation. La formule de certification doit être placée dans la langue cible directement sous le texte de la traduction et doit indiquer si la traduction assermentée a été réalisée à partir du document original ou à partir d’un scan ou d’une copie de celui-ci. La formule de certification doit également inclure le numéro de répertoire sous lequel le traducteur certifié enregistre la traduction assermentée dans son répertoire. En outre, la formule de certification doit inclure le lieu et la date d’exécution de la traduction et la signature du traducteur, conformément au spécimen de signature déposé auprès du ministère de la justice.
Les traductions assermentées au bureau de l'état civil
Le bureau de l'état civil exige la présence d'un interprète assermenté si l'un des conjoints n'est pas citoyen polonais et ne maîtrise pas suffisamment la langue polonaise.
Traduction assermentée d'un acte notarié chez un notaire public
Conclusion et établissement de contrat de société, établissement de procurations, vente ou acquisition d'actions de la société, achat ou vente de biens immobiliers lorsque l'une des parties communique dans une langue étrangère.
Traduction des documents automobiles
Nous effectuons des traductions assermentées de documents automobiles. La traduction est nécessaire lors de l'achat d'un véhicule précédemment immatriculé à l'étranger.