160,00 zł
Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Niemiecki Akt Zgonu (Sterbeurkunde) na język polski jest niezbędne w przypadku wielu formalności urzędowych, sądowych i spadkowych. Dokument ten wydaje Standesamt (urząd stanu cywilnego) i stanowi oficjalne potwierdzenie zgonu osoby zgodnie z niemieckim prawem. Tłumacz przysięgły języka niemieckiego realizuje tłumaczenia uznawane przez polskie organy administracyjne oraz sądy.
W biurze tłumaczeń Linguaforum wykonujemy tłumaczenia sprawnie, poufnie i w całości online. Masz akt zgonu w innym języku? Sprawdź: Tłumaczenia aktu zgonu na inne języki.📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Możliwe formy tłumaczenia:
Cennik skanowania:
Potrzebujesz tłumaczenia aktu zgonu z innego kraju? Przeczytaj ten artykuł.
Czy tłumaczenie musi być papierowe?
Nie, wiele urzędów akceptuje PDF z podpisem kwalifikowanym.
Czy potrzebny jest oryginał dokumentu?
Nie, wystarczy czytelny skan.
Czy tłumaczenie jest uznawane przez polskie urzędy?
Tak, pod warunkiem że zostało wykonane przez tłumacza przysięgłego z listy MS.
Czy mogę wykorzystać to tłumaczenie w Niemczech?
Nie zawsze. Czasem wymagane jest tłumaczenie przez niemieckiego tłumacza przysięgłego.
Czy tłumaczenie wystarczy do transportu zwłok?
Zazwyczaj tak, ale trzeba sprawdzić wymagania przewoźnika i ambasady.
Gwarancja poprawności
Poprawki wynikające z naszej winy wykonujemy natychmiast i bezpłatnie.
Bezpłatne korekty
Zmiany formalne, adnotacje urzędowe – na żądanie klienta.
Wsparcie formalne
Dostosowujemy tłumaczenie do wytycznych instytucji urzędowych.
🔗 Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702)
Poniżej znajdziesz opinie naszych klientów, którzy skorzystali z usług Linguaforum:























Niemiecki Akt Zgonu – tłumaczenie na polski Sterbeurkunde to dokument wymagany m.in. do rejestracji zgonu w Polsce, procedur spadkowych czy zgłoszeń do ZUS i USC. Występuje w wersji skróconej lub rozszerzonej.
🔹 Typowe dane zawarte w dokumencie: