TŁUMACZ JĘZYKA RUMUŃSKIEGO
Rumuńskiego przysięgły, zwykły, techniczny specjalistyczny i native speaker
Profesjonalne tłumaczenia bez wychodzenia z domu
Tłumaczenia Rumuński
Szukasz profesjonalnego tłumaczenia w języku rumuńskim? Tłumacz rumuński w naszym biurze oferuje rzetelne i precyzyjne przekłady dostosowane do Twoich potrzeb. Realizujemy tłumaczenia techniczne, prawnicze, medyczne, marketingowe oraz e-commerce. Specjalizujemy się także w lokalizacji stron internetowych, tłumaczeniach SEO i tłumaczeniach dla branży IT, pomagając skutecznie dotrzeć do rumuńskojęzycznych klientów w Rumunii, Mołdawii i diasporze rumuńskiej na całym świecie.
Zamówienie tłumaczenia jest szybkie i wygodne – wystarczy przesłać nam dokumenty online, a gotowy przekład otrzymasz w wersji elektronicznej lub papierowej. Możesz odebrać je w dowolnym paczkomacie w Polsce lub zamówić wysyłkę kurierem za granicę.
Tani tłumacz rumuńskiego
Szukasz tłumaczenia w korzystnej cenie? Tłumacz rumuńsko polski oferuje atrakcyjne stawki oraz rabaty dla stałych klientów i na dokumenty powtarzalne.
Każde tłumaczenie wyceniamy indywidualnie – skontaktuj się z nami, aby uzyskać darmową wycenę lub sprawdź nasz cennik tłumaczeń.
Język rumuński– tłumacz online
Bez względu na Twoją lokalizację, nasze tłumaczenia są dostępne online. Tłumacz polsko rumuński dostarcza przekłady w formie cyfrowej oraz papierowej, z opcją odbioru w paczkomacie w Polsce lub wysyłki kurierem za granicę.
Dla wybranych języków oferujemy także tłumaczenia przysięgłe uwierzytelnione kwalifikowanym podpisem elektronicznym, co umożliwia ich natychmiastowe wykorzystanie w urzędach i instytucjach.
Ekspresowe Tłumaczenia rumuński
Realizujemy ekspresowe tłumaczenia z polskiego na rumuński oraz z rumuńskiego na polski. Nasz zespół doświadczonych tłumaczy dba o najwyższą jakość przekładu, uwzględniając kontekst językowy i kulturowy.
Jeśli szukasz tłumaczeń w innych językach romańskich, sprawdź naszą ofertę dla: francuskiego, włoskiego, hiszpańskiego, portugalskiego.



Najwyższa jakość tłumaczenia jest dla nasz tak oczywista, że nie wymieniamy jej wśród zalet. W przypadku tłumaczenia na język rumuński współpracujemy wyłącznie z tłumaczami, którzy są native speakerami języka rumuńskiego. Tłumaczenia przysięgłe z języka rumuńskiego i na język rumński wykonują tłumacze przysięgli z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.
Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego? Tłumacz przysięgły rumuńskiego wykona dla Ciebie tłumaczenie wymagane przez urzędy, sądy i instytucje w Polsce oraz w Rumunii.
Tłumaczymy m.in.:
✅ Akty urodzenia, akty małżeństwa i akty zgonu
✅ Dokumenty urzędowe
✅ Zaświadczenia o niekaralności
✅ Dyplomy ukończenia studiów, świadectwa szkolne i certyfikaty zawodowe
✅ Dokumenty rejestracyjne pojazdów
✅ Zwolnienia lekarskie
✅ Pity, rozliczenia podatkowe
Tłumaczenia przysięgłe możesz otrzymać w formie:
📩 Mailowej – skany tłumaczeń przysięgłych oraz tłumaczenia zwykłe
📦 W dowolnym paczkomacie w Polsce – papierowa wersja tłumaczenia przysięgłego
✉️ Kurierem lub listem poleconym za granicę – dla klientów spoza Polski
🔏 Z kwalifikowanym podpisem elektronicznym – dla wybranych języków
Tłumaczenie ze zdjęć i skanów
Nie masz możliwości dostarczenia oryginalnego dokumentu? Tłumaczenie dokumentów ze zdjęć i skanów to szybkie i wygodne rozwiązanie. Wystarczy przesłać nam pliki online – my zajmiemy się resztą.
📩 Zamów tłumaczenie języka rumuńskiego już teraz!
Zapraszamy do sklepu | Tłumaczenia z rumuńskiego i na rumuński
TŁUMACZomat | Rumuński
Jak zamówić
tłumaczenie z Rumuńskiego lub na rumuński
Sklep z tłumaczeniami czy formularz kontaktowy?
Masz do przetłumaczenia standaryzowany dokument urzędowy wystawiony przez urząd Państwa w którym język Rumuński jest urzędowy? Wejdź do sklepu i wyszukaj rodzaj swojego dokumentu (np. akt małżeństwa, akt urodzenia, dokumenty samochodowe).
Dodaj wybrany dokument do koszyka, wybierz formę dostawy i zapłać online – to bardzo proste. Całość załatwisz w mniej niż 1 minutę. Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentu, którego tłumaczenie dotyczy.
Tłumaczenie dokumentu urzędowego w języku Rumuńskim dostarczymy na podany adres lub do paczkomatu.
Nie możesz znaleźć odpowiedniego dokumentu w sklepie? A może wolisz zamówić tłumaczenie z języka rumuńskiego lub na rumuński przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio ze swojej skrzynki mailowej?
Zapraszamy do kontaktu przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio na adres mailowy biura tłumaczeń Linguaforum (biuro@linguaforum.eu).
Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentów, których ma dotyczyć tłumaczenie .
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Faktura Zakupu
Rumuńskie zaświadczenie o niekaralności (Certificat de cazier judiciar) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuńskie zaświadczenie o miejscu zamieszkania (Certificat de atestare a domiciliului) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuński wpis do ewidencji działalności gospodarczej (Certificat de înregistrare) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuński wyciąg z KRS (Extras din Registrul Comerțului) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuńskie zezwolenie na pobyt tymczasowy (Permis de ședere temporară) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuńskie zwolnienie lekarskie (Certificat de concediu medical) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuński certyfikat rezydencji podatkowej (Certificat de rezidență fiscală) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuńskie zaświadczenie o braku okoliczności wyłączającej małżeństwo (Certificat de célibat) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuńskie zaświadczenie o stanie cywilnym (Certificat de stare civilă) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuńskie rozliczenie podatkowe (Declarație privind impozitul pe profit) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuńskie świadectwo pracy (Adeverință de vechime în muncă) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuński akt chrztu (Certificat de botez) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuńska karta pobytu (Permis de ședere) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuńskie świadectwo ukończenia szkoły podstawowej (Certificat de absolvire a învățământului gimnazial) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuńskie świadectwo maturalne (Diplomă de Bacalaureat) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuński paszport (Pașaport) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuński akt urodzenia (Certificat de naștere) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuński akt zgonu (Certificat de deces) – tłumaczenie przysięgłe
Rumuński dyplom ukończenia studiów (Diplomă de licență/master) – tłumaczenie przysięgłe
System tłumaczeń przysięgłych w Rumunii
Tłumacz przysięgły w Rumunii
Tłumacz przysięgły w Rumunii to wykwalifikowany profesjonalista, który uzyskał oficjalne uprawnienia do dokonywania przysięgłych tłumaczeń dokumentów oraz tekstów. Tłumacze przysięgli w Rumunii są specjalnie przeszkoleni i zatwierdzeni przez odpowiednie władze, co pozwala im na oficjalne uwierzytelnianie tłumaczeń. Ich prace są niezwykle ważne w przypadku dokumentów oficjalnych, prawnych, sądowych, imigracyjnych i innych, które muszą być uznawane przez urzędy, instytucje czy sądy w Rumunii i za granicą. Tłumacze przysięgli potwierdzają autentyczność i dokładność tłumaczeń swoim podpisem i pieczęcią, dzięki czemu dokumenty są wiarygodne i legalne. Dzięki ich profesjonalizmowi i zaufaniu, które cieszą się wśród klientów, tłumacze przysięgli odgrywają kluczową rolę w procesie zachowania dokładności i legalności przekładów dokumentów w języku obcym.
Tłumaczenia przysięgłe w Rumunii
Uwierzytelnianie Tłumaczeń w Rumunii
Tłumacze przysięgli w Rumunii to osoby posiadające wykształcenie lingwistyczne i specjalistyczne umiejętności, które zostały oficjalnie uznane przez państwo za zdolne do wykonywania tłumaczeń prawnie wiążących. Ich rola jest kluczowa, zwłaszcza w przypadku dokumentów urzędowych, sądowych oraz innych istotnych dokumentów prawnych.
Uprawnienia: Aby stać się tłumaczem przysięgłym w Rumunii, kandydat musi spełnić określone kryteria, w tym posiadanie wykształcenia wyższego w dziedzinie języków obcych lub tłumaczeń oraz zdanego egzaminu państwowego. Po zdobyciu tych kwalifikacji, tłumacz zostaje oficjalnie zarejestrowany jako tłumacz przysięgły.
Uwierzytelnianie Dokumentów: Tłumacze przysięgli w Rumunii mają uprawnienia do uwierzytelniania tłumaczeń dokumentów. Ich pieczęć i podpis na dokumencie potwierdzają, że tłumaczenie jest dokładne i wiernie oddaje treść oryginału, co jest szczególnie istotne w przypadku dokumentów wymagających legalizacji i uznawania ich w procesach prawnych oraz administracyjnych.
Apostille w Rumunii
Konwencja Haska: Rumunia jest stroną Konwencji Haskiej z 1961 roku, co upraszcza proces legalizacji dokumentów używanych w transakcjach międzynarodowych. Dzięki temu dokumenty z Rumunii mogą być legalizowane za pomocą procedury Apostille.
Procedura Apostille: Apostille to specjalna pieczęć, która jest umieszczana na oryginalnym dokumencie. W Rumunii, Apostille może być wydane przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych lub inne upoważnione instytucje. Pieczęć ta potwierdza autentyczność dokumentu i jest akceptowana przez wszystkie kraje, które są stronami Konwencji Haskiej.
Formalności: Aby uzyskać Apostille dla dokumentu w Rumunii, konieczne jest złożenie wniosku w odpowiedniej instytucji. Proces ten wymaga przedstawienia oryginalnego dokumentu oraz opłaty. Po zatwierdzeniu, dokument zostaje opatrzony pieczęcią Apostille, co czyni go legalnym i gotowym do użycia w innych krajach, które są stronami Konwencji. To ułatwia przemieszczanie się dokumentów międzynarodowo i zapewnia ich wiarygodność w kontaktach z zagranicznymi instytucjami i władzami.
Około 17,25 mln osób w Rumunii, 2,7 mln w Mołdawii, Hiszpanii (2 mln), we Włoszech (800 tys.), 200 tysięcy w Izraelu, około 100 tysięcy w Serbii i około 400 tysięcy na Ukrainie poszugują się język rumuński.
Język rumuński to język z grupy romańskiej języków indoeuropejskich, którym posługuje się około 24 mln osób