TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY
JĘZYKA SZWEDZKIEGO
szwedzki przysięgły, zwykły, techniczny specjalistyczny i native speaker
Profesjonalne tłumaczenia bez wychodzenia z domu
Tłumaczenia szwedzki
Szukasz profesjonalnego tłumaczenia w języku szwedzkim? Tłumacz szwedzki w naszym biurze oferuje rzetelne i precyzyjne przekłady dostosowane do Twoich potrzeb. Realizujemy tłumaczenia techniczne, prawnicze, medyczne, marketingowe oraz e-commerce. Specjalizujemy się także w lokalizacji stron internetowych, tłumaczeniach SEO i tłumaczeniach dla branży IT, pomagając skutecznie dotrzeć do szwedzkojęzycznych klientów.
Zamówienie tłumaczenia jest szybkie i wygodne – wystarczy przesłać nam dokumenty online, a gotowy przekład otrzymasz w wersji elektronicznej lub papierowej. Możesz odebrać je w dowolnym paczkomacie w Polsce lub zamówić wysyłkę kurierem za granicę.
Tani tłumacz szwedzkiego
Szukasz tłumaczenia w korzystnej cenie? Tłumacz szwedzko polski oferuje atrakcyjne stawki oraz rabaty dla stałych klientów i na dokumenty powtarzalne.
Każde tłumaczenie wyceniamy indywidualnie – skontaktuj się z nami, aby uzyskać darmową wycenę lub sprawdź nasz cennik tłumaczeń.
Język szwedzki– tłumacz online
Bez względu na Twoją lokalizację, nasze tłumaczenia są dostępne online. Tłumacz polsko szwedzki dostarcza przekłady w formie cyfrowej oraz papierowej, z opcją odbioru w paczkomacie w Polsce lub wysyłki kurierem za granicę.
Dla wybranych języków oferujemy także tłumaczenia przysięgłe uwierzytelnione kwalifikowanym podpisem elektronicznym, co umożliwia ich natychmiastowe wykorzystanie w urzędach i instytucjach.
Ekspresowe Tłumaczenia Szwedzki
Realizujemy ekspresowe tłumaczenia z polskiego na szwedzki oraz ze szwedzkiego na polski. Nasz zespół doświadczonych tłumaczy dba o najwyższą jakość przekładu, uwzględniając kontekst językowy i kulturowy.
Jeśli szukasz tłumaczeń w innych językach skandynawskich, sprawdź naszą ofertę dla: norweskiego, duńskiego, islandzkiego, fińskiego.



Najwyższa jakość tłumaczenia jest dla nasz tak oczywista, że nie wymieniamy jej wśród zalet. W przypadku tłumaczenia na język szwedzki współpracujemy wyłącznie z tłumaczami, którzy są native speakerami języka szwedzkiego. Tłumaczenia przysięgłe z języka szwedzkiego i na język szwedzki wykonują tłumacze przysięgli z listy Ministerstwa Sprawiedliwości .
Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego? Tłumacz przysięgły szwedzkiego wykona dla Ciebie tłumaczenie wymagane przez urzędy, sądy i instytucje w Polsce oraz w Szwecji.
Tłumaczymy m.in.:
✅ Akty urodzenia, akty małżeństwa i akty zgonu
✅ Dokumenty urzędowe
✅ Zaświadczenia o niekaralności
✅ Dyplomy ukończenia studiów, świadectwa szkolne i certyfikaty zawodowe
✅ Dokumenty rejestracyjne pojazdów
✅ Zwolnienia lekarskie
✅ Pity, rozliczenia podatkowe
Tłumaczenia przysięgłe możesz otrzymać w formie:
📩 Mailowej – skany tłumaczeń przysięgłych oraz tłumaczenia zwykłe
📦 W dowolnym paczkomacie w Polsce – papierowa wersja tłumaczenia przysięgłego
✉️ Kurierem lub listem poleconym za granicę – dla klientów spoza Polski
🔏 Z kwalifikowanym podpisem elektronicznym – dla wybranych języków
Tłumaczenie ze zdjęć i skanów
Nie masz możliwości dostarczenia oryginalnego dokumentu? Tłumaczenie dokumentów ze zdjęć i skanów to szybkie i wygodne rozwiązanie. Wystarczy przesłać nam pliki online – my zajmiemy się resztą.
📩 Zamów tłumaczenie języka szwedzkiego już teraz!
Zapraszamy do sklepu | Tłumaczenia ze Szwedzkiego i na Szwedzki
TŁUMACZomat | Szwedzki
Jak zamówić
tłumaczenie ze Szwedzkiego i na Szwedzki
Sklep z tłumaczeniami czy formularz kontaktowy?
Masz do przetłumaczenia standaryzowany dokument urzędowy wystawiony przez urząd Państwa w którym język Szwedzki jest urzędowy? Wejdź do sklepu i wyszukaj rodzaj swojego dokumentu (np. akt małżeństwa, akt urodzenia, dokumenty samochodowe).
Dodaj wybrany dokument do koszyka, wybierz formę dostawy i zapłać online – to bardzo proste. Całość załatwisz w mniej niż 1 minutę. Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentu, którego tłumaczenie dotyczy.
Tłumaczenie dokumentu urzędowego w języku Szwedzkim dostarczymy na podany adres lub do paczkomatu.
Nie możesz znaleźć odpowiedniego dokumentu w sklepie? A może wolisz zamówić tłumaczenie z języka szwedzkiego lub na szwedzki przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio ze swojej skrzynki mailowej?
Zapraszamy do kontaktu przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio na adres mailowy biura tłumaczeń Linguaforum (biuro@linguaforum.eu).
Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentów, których ma dotyczyć tłumaczenie .
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Faktura Zakupu
Szwedzki wpis do ewidencji działalności gospodarczej (Företagsregistrering) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzkie zwolnienie lekarskie (Sjukintyg) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzkie świadectwo ukończenia szkoły podstawowej (Slutbetyg från grundskolan) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzki certyfikat rezydencji podatkowej (Skatteregistreringsbevis) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzkie świadectwo maturalne (Slutbetyg från gymnasiet) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzkie rozliczenie podatkowe (Skattedeklaration) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzkie zezwolenie na pobyt tymczasowy (Tillfälligt uppehållstillstånd) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzki wyciąg z KRS (Bolagsregisterutdrag) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzkie zaświadczenie o niekaralności (Utdrag från belastningsregistret) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzkie zaświadczenie o braku okoliczności wyłączających małżeństwo (Hindersprövning) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzkie zaświadczenie o stanie cywilnym (Civilståndsintyg) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzki akt urodzenia (Personbevis) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzki akt małżeństwa (Äktenskapsbevis) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzkie świadectwo pracy (Anställningsintyg) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzkie zaświadczenie o miejscu zamieszkania (Folkbokföringsintyg) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzki dyplom ukończenia studiów (Examensbevis) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzka karta pobytu (Uppehållskort) – tłumaczenie przysięgłe
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Szwedzkie dokumenty samochodowe (Fordonsdokument) – tłumaczenie przysięgłe
Szwedzki dowód osobisty (ID-kort) – tłumaczenie przysięgłe
System tłumaczeń przysięgłych w Szwecji
Tłumacz przysięgły w Szwecji
Tłumacz przysięgły w Szwecji,to osoba o odpowiednich uprawnieniach i zaufaniu społecznym. Osoba taka posiada autoryzację od właściwych władz i jest uprawniona do dokonywania oficjalnych przekładów dokumentów oraz przysięgłych zeznań z jednego języka na inny. Tłumacze przysięgli w Szwecji podlegają rygorystycznym standardom etycznym i zawodowym, co zapewnia wysoką jakość tłumaczeń oraz ich wiarygodność w kontekście prawnym i urzędowym. Ich działalność jest ściśle monitorowana, a ich podpisy i pieczęcie są uznawane przez szwedzkie instytucje i organy państwowe. Tłumacze przysięgli odgrywają kluczową rolę w procesie tłumaczenia i legalizacji dokumentów, zapewniając, że te są wiarygodne i zgodne z wymaganiami prawodawstwa szwedzkiego.
Tłumaczenia przysięgłe w Szwecji
Uwierzytelnianie Tłumaczeń w Szwecji
W Szwecji, uwierzytelnianie tłumaczeń odgrywa kluczową rolę w procesie legalizacji dokumentów i zapewnienia ich wiarygodności. Aby dokonać uwierzytelnienia tłumaczenia, konieczne jest skorzystanie z usług tłumacza przysięgłego, który posiada uprawnienia do oficjalnych przekładów. Tłumacze przysięgli w Szwecji podlegają rygorystycznym standardom zawodowym i są autoryzowani przez właściwe władze. Po dokonaniu tłumaczenia, tłumacz przysięgły umieszcza swoją pieczęć oraz podpis na dokumencie, co świadczy o jego autentyczności. Uwierzytelnione tłumaczenia są uznawane przez szwedzkie instytucje i organy państwowe, a także przez zagraniczne ambasady i konsulaty. To niezbędny krok w procesie prezentacji dokumentów w urzędach, sądach, czy też instytucjach edukacyjnych, aby dokumenty były honorowane i miały pełną ważność w kontekście prawnym i administracyjnym w Szwecji.
Apostille w Szwecji
W Szwecji, legalizacja dokumentów odgrywa istotną rolę w zapewnieniu ich międzynarodowej ważności i uznawalności. Kraj ten jest stroną Konwencji Haskiej dotyczącej legalizacji dokumentów zagranicznych, co oznacza, że dokumenty wydane w Szwecji mogą być uznawane za prawomocne i ważne w innych krajach sygnatariuszy tej konwencji bez konieczności długotrwałych i kosztownych procedur.
Apostille jest międzynarodowym certyfikatem, który jest stosowany w przypadku krajów, które są sygnatariuszami Konwencji Haskiej. Apostille jest wydawane przez właściwy organ lub władzę publiczną w kraju, który wydał dokument. To potwierdzenie autentyczności podpisu tłumacza przysięgłego lub notariusza, który poświadczył dokument. W przypadku Szwecji, apostille jest przyczepiane do dokumentów przez Kammaråklagaren (Prokurator Generalny) lub przez lokalny Notariusz.
Dzięki Apostille dokumenty legalizowane w ten sposób są honorowane w innych krajach, co ułatwia międzynarodowe transakcje, podróże, zawieranie umów i inne prawnie istotne kwestie. To ważny krok w procesie zapewnienia międzynarodowej ważności dokumentów wydanych w Szwecji.
W Finlandii język szwedzki jest, obok fińskiego, językiem urzędowym, z uwagi na 5% szwedzkojęzycznych obywateli Finlandii. Szwedzki jest dość dobrze zrozumiały dla Norwegów i w mniejszym stopniu także dla Duńczyków. Język standardowy w Szwecji, tzw. rikssvenska (szwedzki państwowy) oparty jest na dialektach regionu sztokholmskiego.
Język szwedzki to język północnogermański wschodni, używany głównie w Szwecji i częściach Finlandii, przez ok. 9 mln ludzi.