TŁUMACZ WIETNAMSKI
wietnamski przysięgły, zwykły, techniczny specjalistyczny i native speaker
Profesjonalne tłumaczenia bez wychodzenia z domu
Tłumaczenia Wietnamski
Szukasz profesjonalnego tłumaczenia w języku wietnamskim? Tłumacz wietnamski w naszym biurze oferuje rzetelne i precyzyjne przekłady dostosowane do Twoich potrzeb. Wykonujemy tłumaczenia techniczne, prawnicze, medyczne, marketingowe oraz e-commerce. Specjalizujemy się także w lokalizacji stron internetowych, tłumaczeniach SEO i tłumaczeniach dla branży IT, pomagając skutecznie dotrzeć do wietnamskojęzycznych klientów.
Zamówienie tłumaczenia jest szybkie i wygodne – wystarczy przesłać nam dokumenty online, a gotowy przekład otrzymasz w wersji elektronicznej lub papierowej. Możesz odebrać je w dowolnym paczkomacie w Polsce lub zamówić wysyłkę kurierem za granicę.
Tani tłumacz wietnamski
Szukasz tłumaczenia w korzystnej cenie? Tłumacz wietnamsko polski oferuje atrakcyjne stawki oraz rabaty dla stałych klientów i na dokumenty powtarzalne.
Każde tłumaczenie wyceniamy indywidualnie – skontaktuj się z nami, aby uzyskać darmową wycenę lub sprawdź nasz cennik tłumaczeń.
Język wietnamski– tłumacz online
Bez względu na Twoją lokalizację, nasze tłumaczenia są dostępne online. Tłumacz polsko wietnamski dostarcza przekłady w formie cyfrowej oraz papierowej, z opcją odbioru w paczkomacie w Polsce lub wysyłki kurierem za granicę.
Dla wybranych języków oferujemy także tłumaczenia przysięgłe uwierzytelnione kwalifikowanym podpisem elektronicznym, co umożliwia ich natychmiastowe wykorzystanie w urzędach i instytucjach.
Ekspresowe Tłumaczenia wietnamski
Realizujemy ekspresowe tłumaczenia z polskiego na wietnamski oraz z wietnamskiego na polski. Nasz zespół doświadczonych tłumaczy dba o najwyższą jakość przekładu, uwzględniając kontekst językowy i kulturowy.
Jeśli szukasz tłumaczeń w innych językach azjatyckich, sprawdź naszą ofertę dla: chińskiego, japońskiego, koreańskiego, tajskiego.



Najwyższa jakość tłumaczenia jest dla nasz tak oczywista, że nie wymieniamy jej wśród zalet. W przypadku tłumaczenia na język wietnamski współpracujemy wyłącznie z tłumaczami, którzy są native speakerami języka wietnamskiego. Tłumaczenia przysięgłe z języka wietnamskiego i na język wietnamski wykonują tłumacze przysięgli z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.
Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego? Tłumacz przysięgły wietnamskiego wykona dla Ciebie tłumaczenie wymagane przez urzędy, sądy i instytucje w Polsce oraz w Wietnamie.
Tłumaczymy m.in.:
✅ Akty urodzenia, akty małżeństwa i akty zgonu
✅ Dokumenty urzędowe
✅ Zaświadczenia o niekaralności
✅ Dyplomy ukończenia studiów, świadectwa szkolne i certyfikaty zawodowe
✅ Dokumenty rejestracyjne pojazdów
✅ Zwolnienia lekarskie
✅ Pity, rozliczenia podatkowe
Tłumaczenia przysięgłe możesz otrzymać w formie:
📩 Mailowej – skany tłumaczeń przysięgłych oraz tłumaczenia zwykłe
📦 W dowolnym paczkomacie w Polsce – papierowa wersja tłumaczenia przysięgłego
✉️ Kurierem lub listem poleconym za granicę – dla klientów spoza Polski
🔏 Z kwalifikowanym podpisem elektronicznym – dla wybranych języków
Tłumaczenie ze zdjęć i skanów
Nie masz możliwości dostarczenia oryginalnego dokumentu? Tłumaczenie dokumentów ze zdjęć i skanów to szybkie i wygodne rozwiązanie. Wystarczy przesłać nam pliki online – my zajmiemy się resztą.
📩 Zamów tłumaczenie języka wietnamskiego już teraz!
Zapraszamy do sklepu | Tłumaczenia z wietnamskiego i na wietnamski
TŁUMACZomat | Wietnamski
Jak zamówić
tłumaczenie z Wietnamskiego lub na Wietnamski
Sklep z tłumaczeniami czy formularz kontaktowy?
Masz do przetłumaczenia standaryzowany dokument urzędowy wystawiony przez urząd Państwa w którym język Wietnamski jest urzędowy? Wejdź do sklepu i wyszukaj rodzaj swojego dokumentu (np. akt małżeństwa, akt urodzenia, dokumenty samochodowe).
Dodaj wybrany dokument do koszyka, wybierz formę dostawy i zapłać online – to bardzo proste. Całość załatwisz w mniej niż 1 minutę. Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentu, którego tłumaczenie dotyczy.
Tłumaczenie dokumentu urzędowego w języku Wietnamskim dostarczymy na podany adres lub do paczkomatu.
Nie możesz znaleźć odpowiedniego dokumentu w sklepie? A może wolisz zamówić tłumaczenie z języka wietnamskiego lub na wietnamski przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio ze swojej skrzynki mailowej?
Zapraszamy do kontaktu przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio na adres mailowy biura tłumaczeń Linguaforum (biuro@linguaforum.eu).
Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentów, których ma dotyczyć tłumaczenie .
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Faktura Zakupu
Chiński akt małżeństwa (结婚证 – Jiéhūn zhèng) – tłumaczenie przysięgłe
Potrzebujesz tłumaczenia wietnamskich dokumentów i zastanawiasz się czy skorzystć z usług tłumacza przysięgłego języka wietnamskiego ?
Decyzja o skorzystaniu z usług tłumacza przysięgłego języka wietnamskiego przy tłumaczeniu dokumentów wietnamskich zależy od charakteru tych dokumentów i celu ich użycia. W przypadku tłumaczeń technicznych wietnamskiego lub tłumaczeń medycznych języka wietnamskiego, szczególnie istotna jest precyzja i fachowość, ponieważ błędy mogą prowadzić do poważnych nieporozumień lub konsekwencji. Jeśli dokumenty mają być wykorzystane w oficjalnych procedurach prawnych, urzędowych lub są wymagane przez instytucje rządowe, banki, czy sądy, wówczas konieczne jest skorzystanie z usług tłumacza przysięgłego. Tłumacz przysięgły zapewnia nie tylko dokładność tłumaczenia, ale także jego prawną ważność, ponieważ tłumacz taki posiada oficjalne uprawnienia do potwierdzania zgodności tłumaczenia z oryginałem. W przypadkach, gdy wymagana jest wysoka dokładność i formalna akceptacja dokumentów, tłumaczenie przysięgłe jest najlepszym wyborem. Natomiast dla zastosowań nieformalnych, takich jak przekłady dokonywane do celów osobistych, informacyjnych czy biznesowych, które nie wymagają formalnego poświadczenia, można rozważyć skorzystanie z usług zwykłego tłumacza.
System tłumaczeń przysięgłych w Wietnamie
Tłumacz przysięgły w Wietnamie
Tłumacz przysięgły w Wietnamie to specjalista posiadający oficjalne uprawnienia do przekładania dokumentów i tekstów między językiem wietnamskim a innymi językami. Tłumacze przysięgli są oficjalnie uznawani przez wietnamskie władze i są zobowiązani do przestrzegania rygorystycznych standardów etycznych oraz tajemnicy zawodowej. Ich tłumaczenia mają ważność prawną i są uznawane przez wietnamskie organy i instytucje państwowe, co jest niezbędne w wielu formalnych i prawnych sytuacjach. Tłumacze przysięgli są często wymagani w przypadku przekładu dokumentów urzędowych, takich jak akty urodzenia, małżeństwa czy dokumenty prawne. Dzięki ich pracy, dokumenty w języku wietnamskim stają się wiążącymi dowodami w międzynarodowych transakcjach oraz w procesach urzędowych, co ułatwia wiele codziennych i biznesowych procedur w Wietnamie.
Tłumaczenie uwierzytelnione (przysięgłe) w Wietnamie
Uwierzytelnianie Tłumaczeń w Wietnamie
Uwierzytelnianie tłumaczeń w Wietnamie to proces, który ma na celu potwierdzenie autentyczności i legalności przekładów dokumentów. Jest to szczególnie istotne w przypadku dokumentów wymagających tłumaczenia przysięgłego. Proces uwierzytelniania obejmuje zatwierdzenie przekładu przez tłumacza przysięgłego, który pieczętuje i podpisuje dokument, potwierdzając dokładność tłumaczenia oraz zgodność z oryginalnym tekstem. Następnie, dokumenty są przedstawiane przed notariuszem, który również potwierdza legalność tłumaczenia. W rezultacie, uwierzytelnione tłumaczenia uzyskują ważność prawną i są uznawane zarówno w Wietnamie, jak i w międzynarodowych transakcjach, procesach sądowych i innych formalnych procedurach. Dzięki temu procesowi, dokumenty w języku wietnamskim zyskują wiarygodność i mogą być legalnie używane w różnych kontekstach, co ułatwia wiele międzynarodowych działań i transakcji.
Apostille w Wietnamie
Proces legalizacji dokumentów w Wietnamie jest istotnym krokiem w zapewnieniu ważności prawnej dokumentów w międzynarodowych transakcjach i procedurach. Wietnam nie jest stroną Konwencji Haskiej w sprawie apostille, co oznacza, że dokumenty wydane w tym kraju wymagają dodatkowych procedur, aby być uznawanymi za ważne za granicą.
W procesie legalizacji, dokumenty najpierw muszą być przetłumaczone na język wietnamski, jeśli są w innym języku. Następnie, tłumaczenia muszą być notarialnie poświadczone przez wietnamskiego notariusza. Po tym kroku, dokumenty muszą być zatwierdzone przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych Wietnamu oraz ewentualnie przez ambasadę lub konsulat kraju, do którego mają być wysłane. Proces ten jest czasochłonny i może wiązać się z pewnymi opłatami.
Dokumenty legalizowane w ten sposób zyskują ważność prawną w innych krajach, co jest istotne w przypadku umów handlowych, rejestracji firm, procesów sądowych i wielu innych międzynarodowych procedur. Dlatego ważne jest, aby zrozumieć wymagania i procedury legalizacji dokumentów w Wietnamie, jeśli planujesz działać na międzynarodowym rynku lub podpisywać umowy z partnerami zagranicznymi.
Język wietnamski
Język wietnamski należy do jednego z łatwiejszych do nauki, z uwagi na brak odmiany przez przypadki. Gramatyka również nie powinna sprawiać większych problemów. Istnieją trzy główne odmiany języka wietnamskiego: centralny, północny i południowy. Mimo różnic, które tyczą się głównie wymowy, mieszkańcy bez problemu się ze sobą porozumiewają. Szacuje sie, że aktualnie językiem wietnamskim posługuje się około 70 mln ludzi z całego świata.
Czy wiesz, że...
- W Polsce „13” jest uznawana za liczbe pechową, a w Wietnamie „4”. Dlaczego akurat czwórka? Ponieważ słowa „cztery” i „śmierć” mają bardzo podobną wymowę „shi”. Dlatego nie zdziw się jak w hotelowej windzie nie zobaczysz czwartego piętra.
- Największą jaskinię na świecie znajdziesz w właśnie Wietnamie! Jaskinia Son Dong położona niedaleko granicy z Laosem ma około 9 km długości i 200 m wysokości. Jest na tyle duża, że zmieściłby się tam nawet 40-piętrowy wieżowiec.
- Tradycyjne wietnamskie wesele zdecydowanie odbiega od polskich standardów. Oprócz zdecydowanie większej ilości gości, różni się również kolor przewodni, czyli czerwony. Najczęściej właśnie w tym kolorze jest strój pary młodej, ponieważ czerwień jest uznawana za symbol szczęścia.