TŁUMACZ JĘZYKA SŁOWACKIEGO
słowacki przysięgły, zwykły, techniczny specjalistyczny i native speaker
Profesjonalne tłumaczenia bez wychodzenia z domu
Tłumaczenia Słowacki
Szukasz profesjonalnego tłumaczenia w języku słowackim? Tłumacz słowacki w naszym biurze oferuje rzetelne i precyzyjne przekłady dostosowane do Twoich potrzeb. Realizujemy tłumaczenia techniczne, prawnicze, medyczne, marketingowe oraz e-commerce. Specjalizujemy się także w lokalizacji stron internetowych, tłumaczeniach SEO i tłumaczeniach dla branży IT, pomagając skutecznie dotrzeć do klientów na Słowacji i w innych krajach, gdzie używa się języka słowackiego.
Zamówienie tłumaczenia jest szybkie i wygodne – wystarczy przesłać nam dokumenty online, a gotowy przekład otrzymasz w wersji elektronicznej lub papierowej. Możesz odebrać je w dowolnym paczkomacie w Polsce lub zamówić wysyłkę kurierem za granicę.
Tani tłumacz słowackeigo
Szukasz tłumaczenia w korzystnej cenie? Tłumacz słowacko polski oferuje atrakcyjne stawki oraz rabaty dla stałych klientów i na dokumenty powtarzalne.
Każde tłumaczenie wyceniamy indywidualnie – skontaktuj się z nami, aby uzyskać darmową wycenę lub sprawdź nasz cennik tłumaczeń.
Język słowacki– tłumacz online
Bez względu na Twoją lokalizację, nasze tłumaczenia są dostępne online. Tłumacz polsko słowacki dostarcza przekłady w formie cyfrowej oraz papierowej, z opcją odbioru w paczkomacie w Polsce lub wysyłki kurierem za granicę.
Dla wybranych języków oferujemy także tłumaczenia przysięgłe uwierzytelnione kwalifikowanym podpisem elektronicznym, co umożliwia ich natychmiastowe wykorzystanie w urzędach i instytucjach.
Ekspresowe Tłumaczenia Słowacki
Realizujemy ekspresowe tłumaczenia z polskiego na słowacki oraz ze słowackiego na polski. Nasz zespół doświadczonych tłumaczy dba o najwyższą jakość przekładu, uwzględniając kontekst językowy i kulturowy.
Jeśli szukasz tłumaczeń w innych językach słowiańskich, sprawdź naszą ofertę dla: czeskiego, ukraińskiego, rosyjskiego, białoruskiego.



Najwyższa jakość tłumaczenia jest dla nasz tak oczywista, że nie wymieniamy jej wśród zalet. W przypadku tłumaczenia na język słowacki współpracujemy wyłącznie z tłumaczami, którzy są native speakerami języka słowackiego. Tłumaczenia przysięgłe z języka słowackiego i na język słowacki wykonują tłumacze przysięgli z listy Ministerstwa Sprawiedliwości.
Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego? Tłumacz przysięgły słowackiego wykona dla Ciebie tłumaczenie wymagane przez urzędy, sądy i instytucje w Polsce oraz na Słowacji.
Tłumaczymy m.in.:
✅ Akty urodzenia, akty małżeństwa i akty zgonu
✅ Dokumenty urzędowe
✅ Zaświadczenia o niekaralności
✅ Dyplomy ukończenia studiów, świadectwa szkolne i certyfikaty zawodowe
✅ Dokumenty rejestracyjne pojazdów
✅ Zwolnienia lekarskie
✅ Pity, rozliczenia podatkowe
Tłumaczenia przysięgłe możesz otrzymać w formie:
📩 Mailowej – skany tłumaczeń przysięgłych oraz tłumaczenia zwykłe
📦 W dowolnym paczkomacie w Polsce – papierowa wersja tłumaczenia przysięgłego
✉️ Kurierem lub listem poleconym za granicę – dla klientów spoza Polski
🔏 Z kwalifikowanym podpisem elektronicznym – dla wybranych języków
Tłumaczenie ze zdjęć i skanów
Nie masz możliwości dostarczenia oryginalnego dokumentu? Tłumaczenie dokumentów ze zdjęć i skanów to szybkie i wygodne rozwiązanie. Wystarczy przesłać nam pliki online – my zajmiemy się resztą.
📩 Zamów tłumaczenie języka słowackiego już teraz!
Zapraszamy do sklepu | Tłumaczenia ze Słowackiego i na Słowacki
TŁUMACZomat | Słowacki
Jak zamówić
tłumaczenie ze Słowackiego i na Słowacki
Sklep z tłumaczeniami czy formularz kontaktowy?
Masz do przetłumaczenia standaryzowany dokument urzędowy wystawiony przez urząd Państwa w którym język Słowacki jest urzędowy? Wejdź do sklepu i wyszukaj rodzaj swojego dokumentu (np. akt małżeństwa, akt urodzenia, dokumenty samochodowe).
Dodaj wybrany dokument do koszyka, wybierz formę dostawy i zapłać online – to bardzo proste. Całość załatwisz w mniej niż 1 minutę. Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentu, którego tłumaczenie dotyczy.
Tłumaczenie dokumentu urzędowego w języku Słowackim dostarczymy na podany adres lub do paczkomatu.
Nie możesz znaleźć odpowiedniego dokumentu w sklepie? A może wolisz zamówić tłumaczenie z języka słowackiego i na słowacki przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio ze swojej skrzynki mailowej?
Zapraszamy do kontaktu przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio na adres mailowy biura tłumaczeń Linguaforum (biuro@linguaforum.eu).
Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentów, których ma dotyczyć tłumaczenie .
- Wybierz opcje Ten produkt ma wiele wariantów. Opcje można wybrać na stronie produktu
Faktura Zakupu
Słowackie zaświadczenie o niekaralności (Odpis z registra trestov) - tłumaczenie przysięgłe
Słowackie zaświadczenie o miejscu zamieszkania (Potvrdenie o pobyte) – tłumaczenie przysięgłe
Słowacki wpis do ewidencji działalności gospodarczej (Výpis zo živnostenského registra) – tłumaczenie przysięgłe
Słowacki wyciąg z KRS (Výpis z obchodného registra) – tłumaczenie przysięgłe
Słowackie zezwolenie na pobyt tymczasowy (Povolenie na prechodný pobyt) – tłumaczenie przysięgłe
Słowacka karta pobytu (Pobytová karta) – tłumaczenie przysięgłe
Słowacki paszport (Cestovný pas) – tłumaczenie przysięgłe
Słowackie prawo jazdy (Vodičský preukaz) – tłumaczenie przysięgłe
Słowackie zwolnienie lekarskie (PN-ka / Práceneschopnost) – tłumaczenie przysięgłe
Słowackie świadectwo pracy (Potvrdenie o zamestnaní) – tłumaczenie przysięgłe
Słowackie świadectwo ukończenia szkoły podstawowej (Vysvedčenie o ukončení základnej školy) – tłumaczenie przysięgłe
Słowackie świadectwo maturalne (Maturitné vysvedčenie) – tłumaczenie przysięgłe
Słowacki dyplom ukończenia studiów (Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia) – tłumaczenie przysięgłe
Słowackie rozliczenie podatkowe (Daňové priznanie) – tłumaczenie przysięgłe
Słowacki certyfikat rezydencji podatkowej (Certifikát daňovej rezidencie) – tłumaczenie przysięgłe
Słowackie zaświadczenie o braku okoliczności wyłączających małżeństwo (Potvrdenie o právnej spôsobilosti na uzavretie manželstva) – tłumaczenie przysięgłe
Słowackie zaświadczenie o stanie cywilnym (Potvrdenie o rodinnom stave) - tłumaczenie przysięgłe
Słowacki akt chrztu (Krstný list) – tłumaczenie przysięgłe
Słowacki akt urodzenia (Rodný list) – tłumaczenie przysięgłe
System tłumaczeń przysięgłych na Słowacji
Tłumacz przysięgły na Słowacji
Tłumacz przysięgły na Słowacji to profesjonalista, który uzyskał oficjalne upoważnienie do przekładu dokumentów i tekstów z jednego języka na inny, z pełnym uwzględnieniem wymogów prawnych i kulturowych Słowacji. Tłumacze przysięgli na Słowacji mają obowiązek zachowania najwyższej staranności i dokładności podczas wykonywania tłumaczeń, zwłaszcza w przypadku dokumentów o charakterze prawnym, jak umowy, akty notarialne czy świadectwa. Ich tłumaczenia są uznawane przez sądy, urzędy i instytucje państwowe, co nadaje im ważność prawną. Dzięki swoim kwalifikacjom i doświadczeniu, tłumacze przysięgli na Słowacji pełnią kluczową rolę w zapewnianiu prawidłowej komunikacji między różnymi językami w środowisku prawnym i administracyjnym.
Tłumaczenia przysięgłe na Słowacji
Uwierzytelnianie Tłumaczeń na Słowacji
Proces uwierzytelniania tłumaczeń na Słowacji jest niezwykle istotny w kontekście oficjalnych i prawnie wiążących dokumentów. Aby zapewnić autentyczność i ważność tłumaczenia, tłumacz przysięgły na Słowacji musi dostarczyć specjalną pieczęć, podpis i deklarację, potwierdzającą, że tłumaczenie jest zgodne z oryginalnym tekstem. W niektórych przypadkach, szczególnie w dokumentach urzędowych lub prawnych, może być również wymagane dodatkowe poświadczenie przez notariusza. Uwierzytelnienie tłumaczeń ma na celu zabezpieczenie przed fałszerstwem i zapewnia pewność co do dokładności i legalności przekładu. To ważny etap procesu tłumaczenia, zwłaszcza w przypadku dokumentów, które mają wpływ na prawa i obowiązki osób lub firm na terytorium Słowacji.
Apostille na Słowacji
Proces legalizacji dokumentów na Słowacji jest ściśle związany z międzynarodową Konwencją Haską z 1961 roku. Zgodnie z tą konwencją, dokumenty wystawione w jednym państwie członkowskim i przeznaczone do użycia w innym państwie członkowskim, muszą być uprawnione do uznania bez konieczności długotrwałego procesu legalizacji. W tym celu stosuje się tzw. „apostille” – specjalny dokument potwierdzający autentyczność podpisu, pieczęci lub sygnały na dokumencie.
Na Słowacji, apostille jest wystawiane przez właściwe władze, które są upoważnione do tego celu. To jest kluczowy krok w uznawaniu dokumentów na arenie międzynarodowej, włączając w to umowy handlowe, akty notarialne, świadectwa urodzenia czy małżeństwa. Apostille jest wydawane w formie specjalnej pieczęci lub oznaczenia, które jest przyczepiane do oryginalnego dokumentu. Dzięki temu proces legalizacji jest znacznie uproszczony i skrócony, co ułatwia korzystanie z dokumentów poza granicami Słowacji.
Język słowacki jest blisko spokrewniony i najbliższy językowi czeskiemu pod względem gramatyki i słownictwa, oraz w dużo mniejszym stopniu zbliżony jest do języka polskiego.
Językiem tym posługuje się ponad 6 milionów osób – jako językiem urzędowym przede wszystkim na Słowacji, i w należącej do Serbii Wojwodinie.