📜 Tłumaczenie przysięgłe Szwajcarski Akt Zgonu na język polski

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

📜 Tłumaczenie przysięgłe Szwajcarski Akt Zgonu na język polski

160,00 

Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Szwajcarski Akt Zgonu (Todesurkunde), wydawanego przez Zivilstandsamt w miejscu zgonu, jest wymagane w wielu sytuacjach urzędowych i prawnych w Polsce, w tym przy rejestracji zgonu, sprawach spadkowych czy ubezpieczeniowych. Tłumaczeniem zajmuje się tłumacz przysięgły języka: niemieckiego, francuskiego lub włoskiego.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Szwajcarski Akt Zgonu (Todesurkunde) to urzędowy dokument potwierdzający śmierć osoby na terenie Szwajcarii. Wydawany jest przez urząd stanu cywilnego Zivilstandsamt w miejscowości, w której nastąpił zgon.

📋 Dokument zawiera m.in.:
  • imię i nazwisko zmarłego,
  • datę i miejsce zgonu,
  • datę i miejsce urodzenia,
  • stan cywilny i ostatni adres zamieszkania,
  • dane osoby zgłaszającej zgon,
  • oznaczenie urzędu wystawiającego,
  • numer rejestracyjny dokumentu,
  • elementy zabezpieczające (np. podpis urzędowy, pieczęć, numeracja).
🗞️ Informacje urzędowe: Zivilstandsamt – lokalny urząd stanu cywilnego odpowiedzialny za wydanie aktu zgonu