180,00 zł
Tłumaczenie przysięgłe austriackiego zaświadczenia o braku okoliczności wyłączającej małżeństwo (Ehefähigkeitszeugnis) na język polski jest często wymagane w Polsce w przypadku zawierania ślubu z obywatelem Austrii. Potrzebujesz go również podczas procedur związanych z rejestracją małżeństwa lub legalizacją związku za granicą. Tłumaczenie sporządzone przez tłumacza przysięgłego języka niemieckiego ma wymaganą formę prawną i jest akceptowane przez urzędy. W biurze tłumaczeń Linguaforum wykonamy je szybko, rzetelnie i w pełni online – z opcją dostawy fizycznej lub elektronicznej. Chcesz przetłumaczyć zaświadczenie z innego kraju? Zajrzyj tutaj: zaświadczenia o braku okoliczności wyłączającej zawarcie małżeństwa
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Austriackie zaświadczenie o braku okoliczności wyłączającej małżeństwo – tłumaczenie na polski Ehefähigkeitszeugnis to dokument wydawany przez Standesamt (urząd stanu cywilnego) w Austrii. Osoby mieszkające za granicą mogą uzyskać ten dokument także w austriackiej ambasadzie lub konsulacie.
Dokument potwierdza, że według prawa austriackiego dana osoba może zawrzeć związek małżeński i nie istnieją żadne przeszkody formalne ku jego zawarciu. 📌 Może zawierać dane takie jak: