Chorwacki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Chorwacki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)

180,00 

Tłumaczenie przysięgłe chorwackiego aktu zgonu (Izvadak iz matice umrlih) jest wymagane w sprawach urzędowych i prawnych prowadzonych w Polsce – m.in. przy rejestracji zgonu, postępowaniach spadkowych, formalnościach ubezpieczeniowych czy cmentarnych.
Dokument ten jest wydawany przez chorwacki urząd stanu cywilnego (Matični ured) i stanowi urzędowe potwierdzenie zgonu danej osoby.
Tłumacz przysięgły języka chorwackiego sporządza tłumaczenie zgodne z wymogami polskich urzędów i sądów. Masz akt zgonu w innym języku? Sprawdź: Tłumaczenia aktu zgonu na inne języki.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Chorwacki Akt Zgonu (tłumaczenie na polski)

Izvadak iz matice umrlih, czyli chorwacki akt zgonu, to oficjalny dokument wydawany przez Matični ured (Urząd Stanu Cywilnego) w Chorwacji. Potwierdza on śmierć danej osoby, wskazując datę, miejsce zgonu oraz dane identyfikacyjne zmarłego. Dokument ten jest często wymagany w Polsce w celu dokonania transkrypcji aktu w polskim USC, wszczęcia postępowania spadkowego, zgłoszenia zgonu do ZUS, banków, ubezpieczycieli czy sądu.
Tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka chorwackiego jest uznawane przez wszystkie urzędy administracji publicznej w Polsce oraz przez notariuszy i instytucje finansowe.


📌 Co zawiera dokument?

  • Imię i nazwisko zmarłego

  • Data i miejsce zgonu

  • Data i miejsce urodzenia

  • Płeć

  • Obywatelstwo

  • Dane małżonka (jeśli dotyczy)

  • Imiona rodziców

  • Numer aktu i data rejestracji zgonu

  • Pieczęć urzędowa i podpis urzędnika


🏢 Informacje urzędowe:

Oficjalna strona Ministerstwa Administracji Chorwacji – akty stanu cywilnego


📷 Zobacz dokument:

Kliknij, aby zobaczyć przykładowy skan chorwackiego aktu zgonu