160,00 zł
Tłumaczenie przysięgłe amerykańskiego prawa jazdy to dokument często wymagany przy rejestracji pojazdu w Polsce, uzyskiwaniu polskiego prawa jazdy, a także przy procedurach administracyjnych, np. w urzędach komunikacji, pracy czy celnych. W wielu przypadkach jest ono niezbędne, gdy osoba posiadająca amerykańskie prawo jazdy osiedla się w Polsce lub planuje wymienić zagraniczny dokument na jego polski odpowiednik.
W biurze Linguaforum wykonujemy profesjonalne tłumaczenia, które zostaną zaakceptowane przez polskie instytucje. Tłumacz przysięgły języka angielskiego zadba o zgodność z oryginałem oraz wymogami formalnymi.
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Amerykańskie prawo jazdy (Driver’s license) to oficjalny dokument wydawany przez organy stanowe w USA – najczęściej przez Department of Motor Vehicles (DMV) danego stanu. Dokument ten potwierdza uprawnienia do prowadzenia pojazdów, a także stanowi popularny dokument tożsamości w USA.
W Polsce tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu może być wymagane m.in. przy:
wymianie prawa jazdy na polskie,
rejestracji pojazdu sprowadzonego z USA,
legalizacji pobytu,
podjęciu pracy jako kierowca,
sprawach urzędowych wymagających potwierdzenia tożsamości lub zamieszkania.
Tłumaczenie sporządzane jest zgodnie z polskimi przepisami przez tłumacza przysięgłego języka angielskiego wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości, co gwarantuje jego pełną legalność i akceptację w urzędach.
Imię i nazwisko
Adres zamieszkania
Numer prawa jazdy
Data wydania i ważności
Kategoria uprawnień
Podpis i zdjęcie posiadacza
Oznaczenia stanowe (np. Wyoming, California)
Dane DMV wydającego dokument
🔗 Oficjalna strona z informacjami o dokumentach prawa jazdy w USA:
https://www.usa.gov/state-motor-vehicle-services
📷 Przykładowy wzór prawa jazdy USA:
https://www.dot.state.wy.us/files/live/sites/wydot/files/shared/Driver_Services/DS_TinaSample_dl_front.jpg