160,00 zł
📌 Information about the document photo
The document image displayed with this translation service is for illustrative purposes only. It shows an example of a given official document, which may differ from the version held by the customer in terms of both graphic form and volume. Official documents have been issued over many years in various formats and on variable administrative forms.
The document templates presented on the website have been obtained from publicly available online sources. Although we make every effort to ensure that the images presented correspond to the current versions of the documents, we cannot guarantee their full compliance with the documents you send us.
Therefore, we reserve the right to make an individual translation quote based on the document we actually receive.
FREE ASSESSMENT
Send a scan or a photo of the document.
📧 The assessment of the certified translation of the UK marriage certificate into Polish takes 30–60 minutes. It is completely free and non-binding.
CONVENIENT ONLINE PAYMENT
Payment by Przelewy24 (Blik, transfer, card, Apple Pay, Google Pay) or in our office – by cash or by card.
FAST EXECUTION + DELIVERY
You will get the translation:
by email – as a scan or a file with a qualified signature of a sworn translator,
or in person – to an APM or by the InPost service.
📦 APM: 0 zł
🚚 InPost Delivery Service: 11,99 zł
🌍 Shipment abroad (EU): 29,99 zł. Other countries – individual assessment.
⏰ Standard time: 1–2 work days
⏳ Commissions before 9 AM are often carried through on the same day
📦 98% of the InPost deliveries are made on the following day
Department requirements: If the translation is to be submitted to USC (register office) – it has to be done on the basis of the original. Otherwise, a scan or a photo is acceptable.
Available types of translation:
On the basis of the copy / presented document – a scan is needed, the translation will be accompanied by the printout and applicable notation.
On the basis of the original – you can send the recording of the document. If the translator doesn’t approve of the recording, we will collect the original by delivery service and sent it back with the translation.
📦 Cost of the delivery service: 30 zł
🕗 Additional time: 2–3 work days
Scan price list:
20 zł – first page
2 zł – every next page
🔒 Fully remote service – no visit in the office required
💸 Guarantee of the assessed price – no surprises
📦 Free APM delivery
📄 Sworn translators from the Ministry of Justice list
🌍 Translations accepted abroad
🔐 Confidentiality and data safety
Registration of marriage that took place in the UK to the Polish USC (register office)
Name or data changes in Polish documents
Inheritance, divorce matters
Legalisation of stay in Poland, citizenship
Consular proceedings
Do you need a translation of a marriage certificate from a different country? Read this article.
Does a photo done with a mobile phone suffice?
Yes, if the image of the document is clear, complete and well-lit. Send all the pages – even the empty ones.
Does the department accept digital documents?
The number of departments, including USC (register office), which accept translations with qualified electronic signatures is increasing. But to be sure – you should check it at the particular office.
Do I have to send the original?
Only if it is required by the office – for example Polish USC. In other cases a scan should suffice.
Can the translation agency provide Apostille?
No – Apostille is provided by the British Foreign, Commonwealth and Development Office (FCDO).
The documents should be saved in one of the following formats: PDF, JPG, PNG
Translation is faithfull to the original – we don’t interfere in its content
We verify the sigils and signatures
📌 After the assessment has been accepted we ask for the scan of the passport in order to maintain the correct spelling.
In case of divergence – correction of the document: 50 zł brutto upwards (depending on the length and format)
Open-end guarantee
If the certified translation of a marriage certificate from UK into Polish contains an error made by the translator – we will correct it immediately and the new version will be sent (in paper and/or digital form) and the costs will be covered by the agency.
Fast corrections
Bracket supplementations, minor alterations on the basis of the original – usually for free and immediately.
Assisttance in dealing with the office
If the office expresses any reservations – we provide help in accordance with the applicable law and the act on the profession of sworn translator.
🔗 See the act (Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702)
Below you will find the reviews of our customers, who have used the services of Linguaforum:






















