280,00 zł
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
W wielu urzędach wystarcza tłumaczenie z kopii, ale np. Urząd Stanu Cywilnego wymaga tłumaczenia z oryginału. Oferujemy dwa tryby uwierzytelnienia tłumaczenia:
Tłumaczenie przysięgłe albańskiego dowodu osobistego może być wymagane między innymi w następujących przypadkach:
Polska:
Czy potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe?
Tak, większość urzędów w Polsce wymaga tłumaczenia przez tłumacza przysięgłego języka albańskiego.
Czy wystarczy kopia dokumentu?
Często tak, choć np. USC może wymagać tłumaczenia z oryginału.
Zagranica:
Jak uzyskać dowód poza Albanią?
Poprzez ambasadę lub konsulat Albanii, które przekazują wniosek do ministerstwa w Tiranie.
Czy e-dowód można przetłumaczyć?
Tak, jeśli jest czytelny i kompletny — polskie urzędy akceptują takie tłumaczenia.
Dajemy dożywotnią gwarancję na literówki oraz ewidentne błędy tłumacza.
Dostosowujemy treść tłumaczenia do wymagań konkretnych urzędów – o ile nie narusza to przepisów ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego – Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702.
Poniżej znajdziesz opinie naszych klientów, którzy skorzystali z usług Linguaforum:























Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Albański dowód osobisty (Kartë Identiteti) na język polski jest wymagane w wielu procedurach urzędowych, zwłaszcza w sprawach związanych z potwierdzeniem tożsamości, legalizacją pobytu w Polsce, rejestracją małżeństwa zawartego w Albanii, sprawami spadkowymi, a także przy ubieganiu się o kredyt, zatrudnienie lub świadczenia socjalne.
Albański dowód osobisty wydawany jest przez:
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Republiki Albanii (Ministria e Brendshme) – jako centralny organ odpowiedzialny za wydawanie dokumentów tożsamości.
Dokument ten występuje zarówno w wersji papierowej, jak i w formie plastikowej karty z elementami zabezpieczającymi oraz chipem. Może być również wydany w formie elektronicznej. Tłumaczenie przysięgłe albańskiego dowodu osobistego wykonywane przez Linguaforum jest w pełni akceptowane przez polskie instytucje.
📄 Co zawiera dokument?
Albański dowód osobisty (Kartë Identiteti) najczęściej zawiera:
🔗 Informacje urzędowe:
Szczegóły dotyczące uzyskiwania albańskiego dowodu osobistego dostępne są na oficjalnym portalu administracyjnym Albanii:
https://e-albania.al/eAlbaniaServices/UseService.aspx?service_code=9765
🖼 Zobacz dokument: Przykładowe zdjęcie albańskiego dowodu osobistego