Estoński akt małżeństwa (Abielutunnistus) to dokument potwierdzający zawarcie związku małżeńskiego, wydawany przez urząd stanu cywilnego – Perekonnaseisuamet. Jest on podstawą do wpisania związku do rejestrów państwowych, a także konieczny w wielu formalnościach prawnych, zarówno w Estonii, jak i poza jej granicami. Tłumaczenie przysięgłe aktu małżeństwa bywa wymagane m.in. w sprawach związanych z uznaniem małżeństwa, sprawach spadkowych, przy procedurach meldunkowych czy podczas ubiegania się o obywatelstwo.
W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu.
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Estoński akt małżeństwa (Abielutunnistus) wystawiany jest przez Perekonnaseisuamet – urząd stanu cywilnego. Dokument potwierdza zawarcie związku małżeńskiego i stanowi podstawę prawną do dokonywania zmian w rejestrach oraz prowadzenia spraw urzędowych. Zawiera dane osobowe małżonków, datę i miejsce ślubu oraz informacje o urzędzie, w którym dokonano rejestracji.
Tłumaczenie przysięgłe estońskiego aktu małżeństwa jest wymagane w Polsce w wielu procedurach administracyjnych, w tym przy uznawaniu małżeństwa, rejestracji w urzędach, a także w sprawach związanych z majątkiem i spadkami.
Tłumacz przysięgły języka estońskiego gwarantuje, że tłumaczenie będzie zgodne z oryginałem i spełni wszystkie wymogi polskich instytucji.
📌 Co zawiera dokument?
Dane osobowe małżonków (imię, nazwisko, data urodzenia)
Data i miejsce zawarcia małżeństwa
Dane urzędu stanu cywilnego (Perekonnaseisuamet)
Nazwiska świadków (jeśli widnieją w dokumencie)
Numer i seria aktu
Pieczęć urzędu i podpis urzędnika
🏢 Informacje urzędowe:
📷 Zobacz dokument:
W wielu urzędach wystarcza tłumaczenie z kopii, ale np. Urząd Stanu Cywilnego wymaga tłumaczenia z oryginału. Oferujemy dwa tryby uwierzytelnienia tłumaczenia:
Rejestracja małżeństwa w Polsce
Sprawy spadkowe i majątkowe
Zmiana nazwiska po ślubie
Procedury meldunkowych
Ubieganie się o obywatelstwo polskie
Sprawy sądowe i notarialne
Potrzebujesz tłumaczenia aktu małżeństwa z innego kraju? Przeczytaj ten artykuł.
Polska:
Czy tłumaczenie aktu małżeństwa jest wymagane przy rejestracji w USC?
Tak, zawsze wymagane jest tłumaczenie uwierzytelnione.
Czy wystarczy kopia dokumentu do tłumaczenia?
W wielu urzędach tak, ale USC często wymaga tłumaczenia z oryginału.
Czy mogę otrzymać tłumaczenie w formie elektronicznej?
Tak, wysyłamy tłumaczenia w formacie PDF z podpisem elektronicznym.
Zagranica:
Jak uzyskać estoński akt małżeństwa?
Dokument można otrzymać w urzędzie Perekonnaseisuamet właściwym dla miejsca zawarcia ślubu.
Czy skan aktu małżeństwa wystarczy do tłumaczenia?
Tak, tłumaczenie może być wykonane na podstawie skanu lub zdjęcia dokumentu.
Czy tłumaczenie aktu małżeństwa można używać w innych krajach UE?
Tak, ale w niektórych przypadkach może być wymagane Apostille.
Dajemy dożywotnią gwarancję na literówki oraz ewidentne błędy tłumacza.
Dostosowujemy treść tłumaczenia do wymagań konkretnych urzędów – o ile nie narusza to przepisów ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego – Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702.
Poniżej znajdziesz opinie naszych klientów, którzy skorzystali z usług Linguaforum:




NAJWYŻSZA JAKOŚĆ TŁUMACZENIA – jest dla nas oczywista. Współpracujemy wyłącznie z profesjonalnymi tłumaczami. Tłumaczenia przysięgłe wykonują wyłącznie tłumacze z listy tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości.
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering