200,00 zł – 300,00 złZakres cen: od 200,00 zł do 300,00 zł
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
1️⃣ Zrób zdjęcie lub skan dokumentu
Zrób zdjęcia swojego kanadyjskiego dowodu rejestracyjnego (obie strony, jeśli są dwie).
Wyślij je przez formularz darmowej wyceny lub mailem na adres biuro@linguaforum.eu.
2️⃣ Otrzymaj wycenę i potwierdź tłumaczenie
Wycena i termin realizacji zostaną przesłane e-mailem. Wybierz dogodną formę płatności:
💳 Karta (Visa / Mastercard)
💸 Przelewy24 (BLIK, Apple Pay, Google Pay)
🏦 Przelew tradycyjny
3️⃣ Odbierz tłumaczenie przysięgłe
Gotowe tłumaczenie otrzymasz:
✅ jako PDF z kwalifikowanym podpisem tłumacza przysięgłego (akceptowany przez większość urzędów),
✅ lub w wersji papierowej ✉ – wysyłka kurierem lub do Paczkomatu.
W wielu urzędach wystarcza tłumaczenie z kopii, ale np. Urząd Stanu Cywilnego wymaga tłumaczenia z oryginału. Oferujemy dwa tryby uwierzytelnienia tłumaczenia:
Wszystko zrealizujesz zdalnie – bez wizyty w biurze
Akceptacja przez wydziały komunikacji w całej Polsce
Tłumaczenia wykonują tłumacze przysięgli wpisani na listę Ministerstwa Sprawiedliwości
Darmowa dostawa do Paczkomatu InPost
Szybkie terminy realizacji – nawet w 24h
Najniższe ceny w Polsce, potwierdzone przez ⭐⭐⭐⭐⭐ opinie naszych klientów w Google Maps
Tłumaczenie kanadyjskiego dowodu rejestracyjnego jest wymagane:
przy rejestracji samochodu w Polsce,
przy odprawie celnej i opłacie akcyzy,
podczas sprzedaży pojazdu sprowadzonego z Kanady,
przy sporządzaniu dokumentacji celnej lub ubezpieczeniowej,
w procedurach leasingowych i podatkowych.
Czy mogę przesłać zdjęcie dokumentu zamiast oryginału?
Tak. Wystarczy wyraźne zdjęcie lub skan – tłumaczenie przysięgłe wykonujemy na podstawie kopii elektronicznej.
Czy tłumaczenie elektroniczne (PDF) jest ważne?
Tak. Tłumaczenia opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego (KPE) mają taką samą moc prawną jak wersje papierowe.
Ile trwa tłumaczenie dowodu rejestracyjnego z Kanady?
Zazwyczaj 1–2 dni robocze, w trybie ekspresowym nawet tego samego dnia.
Czy tłumaczenie jest akceptowane przez urzędy w Polsce?
Tak. Wszystkie tłumaczenia Linguaforum są zgodne z wymogami polskich urzędów i przepisami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Czy potrzebuję Apostille?
Nie. Kanadyjskie dokumenty samochodowe nie wymagają klauzuli Apostille, ponieważ są tłumaczone jako dokumenty prywatne, nie urzędowe.
Dokument musi być kompletny i czytelny
Skany nie mogą być przycięte, zamazane ani niepełne
Zdjęcia nie mogą być zniekształcone lub rozmazane
Zgodnie z art. 13 ust. 2 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego, tłumacz może poświadczyć tłumaczenie w postaci elektronicznej, używając kwalifikowanego podpisu elektronicznego (KPE). Upewnij się, że zdjęcia dokumentu są kompletne i czytelne — nieprzejrzyste skany mogą wydłużyć czas realizacji.
Dajemy dożywotnią gwarancję na literówki oraz ewidentne błędy tłumacza.
Dostosowujemy treść tłumaczenia do wymagań konkretnych urzędów – o ile nie narusza to przepisów ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego – Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702.
Poniżej znajdziesz opinie naszych klientów, którzy skorzystali z usług Linguaforum:























Umowa Kupna–Sprzedaży / Bill of Sale
Dokumenty Odprawy Celnej / Customs Clearance Form
Certyfikat Eksportowy (Export Certificate)
Faktura Zakupu (Invoice / Facture)
Kanadyjski dowód rejestracyjny (ang. Vehicle Registration Certificate, fr. Certificat d’immatriculation) to podstawowy dokument potwierdzający rejestrację pojazdu i dane jego właściciela.
W Kanadzie wydawany jest przez prowincjonalne urzędy komunikacyjne, a jego forma i wygląd różnią się w zależności od prowincji. Dokument zawiera m.in.:
numer rejestracyjny pojazdu,
dane właściciela,
numer VIN,
datę wydania i ważności rejestracji,
dane techniczne pojazdu (marka, model, rok produkcji).
Dowód rejestracyjny jest wymagany przy każdej transakcji kupna, sprzedaży lub eksportu samochodu. W przypadku pojazdów sprowadzanych do Polski, urzędy wymagają tłumaczenia przysięgłego tego dokumentu przez tłumacza przysięgłego języka angielskiego lub francuskiego.
W zależności od prowincji może być określany jako:
Vehicle Registration Certificate (Ontario, Alberta, British Columbia)
Certificat d’immatriculation (Quebec)
Zawiera informacje o właścicielu, pojazdzie, numerze rejestracyjnym oraz statusie pojazdu. W prowincji Quebec dokument jest wystawiany w języku francuskim, natomiast w pozostałych – w języku angielskim.
Dowody rejestracyjne w Kanadzie wydają prowincjonalne urzędy komunikacyjne:
ServiceOntario – https://www.ontario.ca/page/vehicle-registration
SAAQ – Société de l’assurance automobile du Québec – https://saaq.gouv.qc.ca
Service Alberta – https://www.alberta.ca/vehicle-registration
W przypadku eksportu pojazdu z Kanady, urzędy mogą wystawić dodatkowo Export Certificate lub dokument potwierdzający wyrejestrowanie auta.