📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
✅Jak zamówić tłumaczenie?
Wybierz odpowiedni produkt, czyli dokument, który chcesz przetłumaczyć.
Dodaj do koszyka (możesz dodawać do koszyka dowolną liczbę produktów)
Podaj adres wysyłki lub paczkomat
Opłać zlecenie – BLIK, karta, przelew, Apple/Google Pay.
Dostawa – PDF z podpisem elektronicznym lub wersja papierowa (kurier/paczkomat/odbiór osobisty).
⏱️Czas realizacji
Standard: 1–2 dni robocze
Ekspres: nawet tego samego dnia (dla zleceń do godz. 9:00)
Dostawa kurierska zazwyczaj na drugi dzień roboczy. (Zastrzegamy, że 2% przesyłek może dotrzeć później – to niezależne od nas, zależne od firmy InPost).
📎 Forma dokumentu
Tłumaczenie z oryginału / kopii / okazanego dokumentu
Tłumaczenie z kopii/okazanego dokumentu
Klient przesyła skan dokumentu. Na tłumaczeniu pojawia się adnotacja o formie źródła. Dołączamy wydruk skanu.
Tłumaczenie z oryginału
Wymagamy nagrania wideo prezentującego dokument. Jeśli tłumacz nie zaakceptuje tej formy, organizujemy odbiór kurierem (koszt +30 zł, czas realizacji +2–3 dni robocze).
Uznawalność przez polskie instytucje
Tłumaczenie realizowane przez tłumacza przysięgłego z listy Ministerstwa Sprawiedliwości
Wygodna obsługa online bez wychodzenia z domu
Gwarantowana poufność danych
Dostępność wersji papierowej i elektronicznej
Darmowa wysyłka do paczkomatu
W sprawach podatkowych w Polsce
Przy rozliczeniach zagranicznych dochodów
Podczas ubiegania się o kredyt w Polsce
Przy wnioskach do ZUS dotyczących dochodów spoza Polski
W kontaktach z polskimi urzędami skarbowymi i sądami administracyjnymi
Polska:
Czy urząd skarbowy w Polsce zaakceptuje tłumaczenie z kopii?
– W większości przypadków – tak. Jeśli masz wątpliwości, zapytaj swój urząd.
Czy potrzebuję Apostille na oryginale?
– Może być wymagane – najlepiej dopytać w urzędzie skarbowym lub banku.
Zagranica:
Gdzie mogę uzyskać certyfikat rezydencji podatkowej?
🔗 Tutaj znajdziesz informacje na stronie Steuerverwaltung Liechtenstein
Czy dokument mogę otrzymać w wersji elektronicznej?
– Tak – dokumenty są często wydawane w formie PDF.
Dokument musi być kompletny i czytelny
Skany nie mogą być przycięte, zamazane ani niepełne
Zdjęcia nie mogą być zniekształcone lub rozmazane
Dajemy dożywotnią gwarancję na literówki oraz ewidentne błędy tłumacza.
Dostosowujemy treść tłumaczenia do wymagań konkretnych urzędów – o ile nie narusza to przepisów ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego – Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702.
Poniżej znajdziesz opinie naszych klientów, którzy skorzystali z usług Linguaforum:























Certyfikat rezydencji podatkowej (Ansässigkeitsbestätigung) jest oficjalnym dokumentem wydawanym przez Steuerverwaltung des Fürstentums Liechtenstein, czyli urząd skarbowy Księstwa Liechtenstein. Potwierdza on, że dana osoba lub firma posiada miejsce zamieszkania lub siedzibę na terytorium Liechtensteinu i podlega tamtejszemu systemowi podatkowemu.
W Polsce tłumaczenie tego dokumentu bywa wymagane m.in. przez urzędy skarbowe w celu uniknięcia podwójnego opodatkowania, podczas składania wniosków kredytowych, a także w przypadku dochodów zagranicznych lub deklaracji majątkowych.
Tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka niemieckiego zapewnia legalność i pełną zgodność z wymogami polskich instytucji.
📌 Co zawiera dokument?
Typowe dane zawarte w certyfikacie rezydencji podatkowej:
Imię i nazwisko / nazwa firmy
Adres zamieszkania / siedziby
Numer identyfikacyjny podatnika (np. Steuernummer)
Data potwierdzenia rezydencji
Podpis i pieczęć urzędnika
Informacja o podleganiu przepisom podatkowym Liechtensteinu
🏢 Informacje urzędowe:
Oficjalna strona Urzędu Skarbowego Liechtensteinu:
🔗 https://www.llv.li/de/privatpersonen/steuern
📷 Zobacz dokument:
📄 Przykładowy dokument PDF