📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
✅Jak zamówić tłumaczenie?
Wybierz odpowiedni produkt, czyli dokument, który chcesz przetłumaczyć.
Dodaj do koszyka (możesz dodawać do koszyka dowolną liczbę produktów).
Podaj adres wysyłki lub paczkomat.
Opłać zlecenie – BLIK, karta, przelew, Apple/Google Pay.
Dostawa – PDF z podpisem elektronicznym lub wersja papierowa (kurier/paczkomat/odbiór osobisty).
⏱️Czas realizacji
Standard: 1–2 dni robocze
Ekspres: nawet tego samego dnia (dla zleceń do godz. 9:00)
Dostawa kurierska zazwyczaj na drugi dzień. (W rzadkich przypadkach – dłużej; 98% przesyłek dociera po jednym dniu).
📎Forma dokumentu
Tłumaczenie z oryginału / kopii / okazanego dokumentu
Z kopii/skanu/okazanego dokumentu: dodajemy odpowiednią adnotację i załączamy kopię.
Z oryginału: prosimy o nagranie wideo dokumentu. Jeśli nie wystarczy – wysyłamy kuriera (dopłata 30 zł, dodatkowo 2–3 dni).
Uznawalność przez polskie instytucje
Tłumaczenie realizowane przez tłumacza przysięgłego z listy Ministerstwa Sprawiedliwości
Wygodna obsługa online bez wychodzenia z domu
Gwarantowana poufność danych
Dostępność wersji papierowej i elektronicznej
Darmowa wysyłka do paczkomatu
Rejestracja firmy lub oddziału w Polsce
Postępowania sądowe i administracyjne
Obsługa kontraktów handlowych
Zgłoszenia do przetargów
Weryfikacja danych przez banki lub kontrahentów
Polska:
Czy sąd w Polsce zaakceptuje tłumaczenie z litewskiego rejestru firm?
Tak, o ile tłumaczenie zostanie wykonane przez tłumacza przysięgłego języka litewskiego.
Czy muszę dostarczyć oryginał wyciągu z KRS?
W większości przypadków wystarczy skan lub pdf.
Czy dokument musi być aktualny?
Tak – w wielu sprawach wymaga się dokumentu wydanego w ciągu ostatnich 30 dni.
Zagranica:
Gdzie pobrać litewski wyciąg z KRS?
Na stronie: https://www.b1.lt/wiki/juridiniu-asmenu-registro-israso-isdavimas-2380 lub przez system Registrų centras.
Czy dokument w języku litewskim wystarczy poza Polską?
W większości krajów wymagane jest tłumaczenie na język urzędowy danego kraju lub język angielski.
Dokument musi być kompletny i czytelny
Skany nie mogą być przycięte, zamazane ani niepełne
Zdjęcia nie mogą być zniekształcone lub rozmazane
Dajemy dożywotnią gwarancję na literówki oraz ewidentne błędy tłumacza.
Dostosowujemy treść tłumaczenia do wymagań konkretnych urzędów – o ile nie narusza to przepisów ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego – Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702.
Poniżej znajdziesz opinie naszych klientów, którzy skorzystali z usług Linguaforum:





SZCZERZE POLECAM.
Jedyne do czego mogę się delikatnie przyczepić, to uszkodzenie drukarki tłumacza przysięgłego (poza winą biura!) skutkujące powtarzalnym, częściowo rozmazanym drukiem w pewnym obszarze kartki.
Szybko, sprawnie. Konkurencyjne ceny.
Indywidualne podejście do klienta, co dla mnie było ważne.


Komunikacja super.
Pełen profesjonalizm.
Obsługa sprawna, a ceny przystępne.
Płynna komunikacja między klientem a firmą.
Atrakcyjne ceny
Szybka realizacja
Ale od poczatku. Planujemy ślub i złożyliśmy dokumenty do urzedylu stanu cywilnego, okazało sie, że w dokumentach widnieje błąd w akcie urodzenia ( imiona rodzicow były inne w Radzieckim akcie urodzenia, niz z obecnymi imionami, poniewaz w Zwiazku radzieckim pisownia byla inna), dlatego tez potrzebowalismy szybko przetlumaczyc akt urodzenia jak i inne dokumenty z jezyka Łotewskiego na jezyk Ukrainski, ponad to z jezyka Ukrainskiego na Polski, oraz z Łotewskiego na Polski. Wszystkie tłumaczenia przebiegly bardzo sprawnie. Ceny nie zwalaja z nóg (sa bardzo przystępne),ale to co cechuje to biuro tłumaczeń, to pełen profesjonalizm, życzliwość, dbalosc o klienta, mega dobry kontakt, oraz uczciwość. Zdecydowanie Polecamy to miejsce! Jesli bedzie taka potrzeba to na 100% do Was wrocimy. Dziękujemy, a w szczególności Panu Dominikowi! 🙂


Istnieje możliwość płatności Blikiem (link dostałem na maila, później zapłaciłem smartfonem, bardzo wygodnie).
Lokalizacja jest bardzo dogodna, w pobliżu znajduje się przystanek komunikacji miejskiej, naprzeciwko znajduje się płatny parking, a także zwykłe miejsca parkingowe.
Zapraszam do aplikowania, polecam! :)



Ceny są atrakcyjne i przy następnych realizacjach można uzyskać zniżkę.
Sprawnie i profesjonalnie i dobre ceny do tego bardzo miła obsługa. Polecamy bardzo !



Na ten moment nie szukamy innego biura tłumaczeń, szybkie terminy realizacji, świetna obsługa, konkurencyjne ceny oraz sprawna współpraca na odległość to w naszych oczach wyróżniki Biura Tłumaczeń Lingua.

Litewski wyciąg z rejestru KRS, czyli Juridinių asmenų registro išrašas, jest dokumentem urzędowym wydawanym przez Valstybės įmonė Registrų centras – państwowe centrum rejestrów odpowiedzialne za prowadzenie ewidencji podmiotów prawnych na Litwie.
Tłumaczenie tego dokumentu jest wymagane w przypadku rejestracji oddziału firmy litewskiej w Polsce, udziału w postępowaniach sądowych, składania ofert przetargowych, zakładania kont bankowych czy obsługi kontraktów handlowych. Tylko tłumaczenie przysięgłe wykonane przez tłumacza przysięgłego języka litewskiego gwarantuje pełną zgodność z wymogami formalnymi obowiązującymi w Polsce.
Dzięki usługom Linguaforum, przetłumaczysz dokument szybko, wygodnie i z gwarancją akceptacji przez polskie instytucje.
📌 Co zawiera dokument?
Typowe informacje zawarte w Juridinių asmenų registro išrašas:
Nazwa firmy
Numer rejestracyjny (kodas)
Forma prawna (np. UAB, MB)
Data rejestracji
Siedziba i adres
Dane właścicieli i członków zarządu
Obszar działalności
Informacje o kapitale zakładowym
Status prawny (aktywny / w likwidacji)
🏢 Informacje urzędowe:
https://www.b1.lt/wiki/juridiniu-asmenu-registro-israso-isdavimas-2380
📷 Zobacz dokument:
https://rdksolutions.eu/wp-content/uploads/2017/10/juridiniu_asmenu_registras_1.jpg