📝 Tłumaczenie Przysięgłe Austriackiej Karty Pobytu na Język Polski

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

📝 Tłumaczenie Przysięgłe Austriackiej Karty Pobytu na Język Polski

160,00 

Tłumaczenie przysięgłe austriackiej karty pobytu (Aufenthaltstitel) na język polski jest wymagane w wielu sytuacjach – m.in. podczas legalizacji pobytu w Polsce, procedur konsularnych, spraw urzędowych czy rejestracji danych osobowych. W biurze tłumaczeń Linguaforum wykonamy je szybko, rzetelnie i w pełni online – z opcją dostawy fizycznej lub elektronicznej.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Austriacka karta pobytu – tłumaczenie na polski Austriacka karta pobytu (Aufenthaltstitel) to dokument wydawany przez Niederlassungsbehörde (urząd ds. osiedlania się) w Austrii. Dokument ten potwierdza legalny pobyt cudzoziemca na terenie Austrii i zawiera m.in.:

  • imię i nazwisko posiadacza,
  • datę urodzenia,
  • numer dokumentu,
  • datę ważności,
  • zdjęcie,
  • informacje o rodzaju zezwolenia na pobyt.
📌 Występują różne wersje dokumentów – zależnie od rodzaju zezwolenia na pobyt. Niektóre z nich to:
  • „Rot-Weiß-Rot – Karte”,
  • „Niederlassungsbewilligung”,
  • „Daueraufenthalt – EU”.