Szwedzki akt zgonu (Dödsbevis) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Szwedzki akt zgonu (Dödsbevis) – tłumaczenie przysięgłe

160,00 

Szwedzki akt zgonu (Dödsbevis) to urzędowy dokument potwierdzający fakt zgonu osoby zarejestrowanej w Szwecji. Wystawiany jest na podstawie informacji przekazanych przez lekarza i stanowi podstawę do dokonania wpisu w ewidencji ludności oraz rozpoczęcia procedur spadkowych i pogrzebowych. Tłumaczenie przysięgłe dokumentu jest niezbędne m.in. w sprawach dziedziczenia, uzyskania zasiłku pogrzebowego czy rejestracji zgonu w Polsce.

W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu – w formie papierowej lub elektronicznej. Masz akt zgonu w innym języku? Sprawdź: Tłumaczenia aktu zgonu na inne języki.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Opis produktu

Szwedzki akt zgonu (Dödsbevis) to dokument wydawany przez Skatteverket – Szwedzki Urząd Skarbowy – po otrzymaniu zgłoszenia od lekarza, który stwierdził zgon. Formularz ten zawiera podstawowe informacje o zmarłej osobie oraz datę i miejsce śmierci. Dokument jest kluczowy w kontekście rejestracji zgonu, zamykania spraw urzędowych i wszczynania postępowań spadkowych.

Tłumaczenie przysięgłe szwedzkiego aktu zgonu jest wymagane przy zgłoszeniu zgonu w polskim USC, ubieganiu się o świadczenia rodzinne lub zasiłek pogrzebowy, a także w procesie prawnym dotyczącym spadku lub uregulowania majątku zmarłego.
Tłumacz przysięgły języka szwedzkiego zapewni poprawność, kompletność oraz zgodność przekładu z wymogami formalnymi obowiązującymi w Polsce.

Więcej na temat szwedzkiego urzędu skarbowego przeczytasz w naszym artykule: Inkomstdeklaration 1 Jak Rozliczyc Podatek W Szwecji


📌 Co zawiera dokument?

  • Imię i nazwisko osoby zmarłej

  • Numer personalny (personnummer)

  • Data i miejsce zgonu

  • Dane lekarza potwierdzającego zgon

  • Informacja o przewiezieniu zwłok

  • Data wystawienia dokumentu

  • Pieczęcie i podpisy


🏢 Informacje urzędowe:

 https://skatteverket.se/privat/folkbokforing/narenanhorigdor/dodsfalletregistreras.4.76a43be412206334b89800018611.html

📷 Zobacz dokument:

Przykładowy formularz Dödsbevis (PDF)