200,00 zł
Tłumaczenie przysięgłe amerykańskich dokumentów samochodowych, w tym tak kluczowych dokumentów jak Amerykański dowód rejestracyjny (Certificate of Title) oraz Salvage Certificate of Title, jest obowiązkowe podczas rejestracji pojazdu w Polsce, a także w procedurach celnych i skarbowych. To właśnie Certificate of Title potwierdza prawo własności auta, jego historię oraz status – na przykład jako pojazdu uszkodzonego, powypadkowego lub przeznaczonego do dalszej odsprzedaży. Bez poprawnie przetłumaczonych dokumentów sprowadzanie auta ze Stanów Zjednoczonych nie jest możliwe.
💡 W większości przypadków do rejestracji auta wystarcza tłumaczenie samego awersu amerykańskiego dowodu rejestracyjnego (Certificate of Title) – akceptuje to ok. 99% wydziałów komunikacji. Zdarza się jednak, że urzędnik poprosi także o tłumaczenie rewersu z opisami rubryk i pouczeniami, dlatego w razie wątpliwości warto to wcześniej potwierdzić w swoim wydziale. Tu możesz zamówić tłumaczenie dokumentu w całości (awers+rewers): Amerykański Dowód Rejestracyjny (Awers + Rewers)
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Amerykański dowód rejestracyjny, znany jako Certificate of Title lub w przypadku aut uszkodzonych – Salvage Certificate of Title, to najważniejszy dokument potwierdzający prawo własności pojazdu w Stanach Zjednoczonych. Dokumenty te są wystawiane przez lokalny Department of Motor Vehicles (DMV) w zależności od stanu i stanowią podstawę do legalnego przeniesienia własności, rejestracji oraz ubezpieczenia pojazdu.
Ponieważ Certificate of Title pełni funkcję oficjalnego potwierdzenia własności, a Salvage Certificate of Title określa status szkody całkowitej, ich tłumaczenie przysięgłe jest w Polsce niezbędne m.in. przy:
rejestracji auta w Wydziale Komunikacji,
procedurach celnych i odprawie pojazdu,
wycenie lub ocenie wartości przez ubezpieczyciela,
transakcjach kupna–sprzedaży pojazdów importowanych z USA.
Tłumacz przysięgły języka angielskiego zadba o zgodność przekładu z oryginałem oraz zachowanie pełnej formy i terminologii urzędowej, dzięki czemu Amerykański dowód rejestracyjny (Certificate of Title) zostanie zaakceptowany przez polskie instytucje.
Typowy Certificate of Title lub Salvage Certificate of Title zawiera:
Dane właściciela pojazdu
Numer VIN
Markę, model, rok produkcji
Rodzaj tytułu (Clean Title / Salvage Title / Rebuilt Title / Junk Title itd.)
Datę nabycia lub rejestracji
Informacje o zastawach i historii własności
Pieczęcie, hologramy i podpisy urzędników DMV
To właśnie kompletność i czytelność danych zawartych w Amerykańskim dowodzie rejestracyjnym decydują o możliwości rejestracji pojazdu w Polsce.
🏢 Informacje urzędowe:
Oficjalna strona DMV dla wszystkich stanów USA:
🔗 https://www.usa.gov/state-motor-vehicle-services
📷 Zobacz dokument:
Zobacz przykładowe zdjęcie dokumentu
Certificate of Title (czyli Amerykański dowód rejestracyjny) to podstawowy dokument potwierdzający prawo własności pojazdu w USA. Zawiera dane właściciela, numer VIN, rok produkcji, markę, model oraz informacje o ewentualnych zastawach. Jest to odpowiednik polskiego „dowodu rejestracyjnego + karty pojazdu”.
👉 Jeśli auto nie było poważnie uszkodzone lub niezgłoszone jako szkoda całkowita, otrzymuje standardowy Certificate of Title.
Natomiast Salvage Certificate of Title to dokument wydawany przez amerykański urząd komunikacji (DMV) wtedy, gdy samochód został uznany za uszkodzony, powypadkowy lub „total loss”, czyli szkoda całkowita według amerykańskich norm. Może to oznaczać:
uszkodzenie w wyniku wypadku,
zalanie lub pożar,
kradzież i późniejsze odzyskanie,
inne szkody, których naprawa w USA przekracza wartość pojazdu.
👉 Posiadanie Salvage Certificate of Title nie oznacza jednak, że auto nie nadaje się do użytkowania — często samochody z niewielkimi uszkodzeniami otrzymują status „salvage”, bo koszty naprawy w USA są bardzo wysokie. W Polsce ich naprawa bywa opłacalna.