Belgijskie Świadectwo Pracy (Certificat de travail/Tewerkstellingsattest) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Belgijskie Świadectwo Pracy (Certificat de travail/Tewerkstellingsattest) – tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe belgijskiego świadectwa pracy jest niezbędne m.in. przy rozliczeniach podatkowych, ubieganiu się o emeryturę czy w przypadku zmiany pracy w Polsce. Dokument ten potwierdza przebieg zatrudnienia w Belgii i zawiera kluczowe informacje o pracowniku. Tłumacz przysięgły języka francuskiego lub niderlandzkiego sporządza tłumaczenie zgodne z wymaganiami polskich urzędów. W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu – w formie papierowej lub elektronicznej.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Opis produktu

Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Belgijskie świadectwo pracy (fr. Certificat de travail, nl. Tewerkstellingsattest) na język polski jest wymagane w wielu sytuacjach formalnych, zwłaszcza przy ubieganiu się o emeryturę w Polsce, kompletowaniu dokumentacji dla ZUS, rejestrowaniu zagranicznego stażu pracy, składaniu wniosków o kredyt lub przy zmianie pracy w kraju. Jest to jeden z kluczowych dokumentów potwierdzających historię zatrudnienia za granicą.

Belgijskie świadectwo pracy wydawane jest przez:

L’employeur – czyli pracodawcę, z którym dana osoba była związana stosunkiem pracy. W Belgii dokument ten nie jest wystawiany automatycznie – pracownik ma prawo zażądać go po zakończeniu zatrudnienia. Pracodawca jest zobowiązany do jego wydania.

W zależności od regionu, dokument może być sporządzony w języku francuskim (Certificat de travail), niderlandzkim (Tewerkstellingsattest) lub niemieckim, zgodnie z obowiązującymi przepisami językowymi w Belgii.

Świadectwo pracy może być wystawione w wersji papierowej lub elektronicznej. Tłumaczenie przysięgłe belgijskiego świadectwa pracy wykonywane przez Linguaforum spełnia wymogi wszystkich urzędów i instytucji w Polsce. Tłumaczenia dokonuje tłumacz przysięgły języka francuskiego, niderlandzkiego lub niemieckiego – w zależności od oryginalnego języka dokumentu.

📄 Co zawiera dokument?

Belgijskie świadectwo pracy (Certificat de travail / Tewerkstellingsattest) najczęściej zawiera:

  • imię i nazwisko pracownika
  • datę urodzenia lub numer identyfikacyjny
  • nazwę i dane pracodawcy
  • stanowisko pracy
  • okres zatrudnienia (data rozpoczęcia i zakończenia pracy)
  • formę i charakter zatrudnienia (umowa o pracę, czas określony/nieokreślony)
  • powód zakończenia stosunku pracy (jeśli wymagane)
  • podpis osoby upoważnionej oraz pieczęć firmy

🔗 Informacje urzędowe: Więcej informacji na temat dokumentu oraz obowiązku jego wydania przez pracodawcę można znaleźć na oficjalnej stronie Securex:
securex.be – Certificat de travail

🖼 Zobacz dokument: Przykładowe belgijskie świadectwo pracy – Zervant