Fińskie Zaświadczenie o Braku Okoliczności Wyłączającej Małżeństwo (Todistus avioliiton esteettömyydestä, Intyg om hindersprövning) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Fińskie Zaświadczenie o Braku Okoliczności Wyłączającej Małżeństwo (Todistus avioliiton esteettömyydestä, Intyg om hindersprövning) – tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe fińskiego zaświadczenia o braku okoliczności wyłączającej małżeństwo (Todistus avioliiton esteettömyydestä, Intyg om hindersprövning) jest wymagane, gdy dokument ten ma być przedłożony w Polsce w celu zawarcia małżeństwa lub w innych formalnościach urzędowych. Dokument wydaje fiński urząd stanu cywilnego działający w ramach Digi- ja väestötietovirasto (DVV) i potwierdza, że dana osoba nie ma przeszkód prawnych do zawarcia związku małżeńskiego.
W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, rzetelnie i bez wychodzenia z domu – w wersji papierowej lub elektronicznej.
Tłumacz przysięgły języka fińskiego zadba, aby tłumaczenie było zgodne z wymogami polskich urzędów i akceptowane przez kierowników USC.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Fińskie zaświadczenie o braku okoliczności wyłączającej małżeństwo to oficjalny dokument wymagany zarówno w kraju, jak i za granicą, przed zawarciem związku małżeńskiego. W Finlandii wydaje go Digi- ja väestötietovirasto (DVV) po przeprowadzeniu procedury sprawdzającej, czy nie zachodzą przeszkody prawne do zawarcia małżeństwa.
W Polsce tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu jest obowiązkowe w przypadku ślubu z obywatelem polskim lub gdy dokument jest składany w urzędzie stanu cywilnego.


📌 Co zawiera dokument?

  • Dane osobowe wnioskodawcy (imię, nazwisko, data urodzenia)

  • Numer identyfikacyjny osoby (HETU)

  • Informację o braku przeszkód do zawarcia małżeństwa

  • Datę wydania dokumentu

  • Nazwę i dane urzędu wydającego (DVV)

  • Podpis urzędnika i pieczęć urzędowa


🏢 Informacje urzędowe:

Oficjalne informacje na temat dokumentu znajdują się na stronie fińskiego urzędu stanu cywilnego:
🔗 https://dvv.fi/avioliiton-esteiden-tutkinta