
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Fiński Wyciąg z KRS (Kopiointi kaupparekisteristä sinetin ja allekirjoituksen kera suomeksi / Kopia från KRS med sigill och underskrift på svenska) wydawany jest przez Patentti- ja rekisterihallitus (PRH) – odpowiednik polskiego Krajowego Rejestru Sądowego. Zawiera on pełne dane dotyczące przedsiębiorstwa, w tym informacje prawne i finansowe, oraz jest opatrzony urzędową pieczęcią i podpisem.
W Polsce tłumaczenie tego dokumentu jest wymagane m.in. przy zakładaniu oddziału lub przedstawicielstwa, składaniu ofert przetargowych, procedurach sądowych, rejestracji do VAT czy otwieraniu konta firmowego. Tłumaczenie przysięgłe gwarantuje jego moc prawną w polskich urzędach i instytucjach.
📌 Co zawiera dokument?
Nazwa i forma prawna podmiotu
Numer rejestracyjny w fińskim rejestrze
Siedziba i adres przedsiębiorstwa
Data rejestracji oraz ewentualnych zmian
Przedmiot działalności
Skład organów zarządzających i sposób reprezentacji
Dane pełnomocników
Informacje o ewentualnym stanie upadłości lub restrukturyzacji
Pieczęć urzędowa i podpis wydającego
🏢 Informacje urzędowe:
Oficjalna strona PRH – Patentti- ja rekisterihallitus