Fińskie Zaświadczenie o Niekaralności (Rikosrekisteriote, Straffregisterutdrag) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Fińskie Zaświadczenie o Niekaralności (Rikosrekisteriote, Straffregisterutdrag) – tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe fińskiego zaświadczenia o niekaralności (Rikosrekisteriote, Straffregisterutdrag) jest wymagane w wielu procedurach urzędowych w Polsce – m.in. przy ubieganiu się o pracę w zawodach wymagających nieposzlakowanej opinii, w procesach adopcyjnych, przy składaniu wniosków wizowych czy w postępowaniach sądowych. Dokument ten wydawany jest przez Oikeusrekisterikeskus, czyli fińskie Centrum Rejestrów Prawnych, i zawiera informacje o ewentualnych wpisach w rejestrze karnym lub ich braku.
W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, rzetelnie i zgodnie z wymogami polskich instytucji.
Tłumacz przysięgły języka fińskiego zapewni pełną zgodność treści tłumaczenia z oryginałem i jego akceptowalność w urzędach.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Fińskie zaświadczenie o niekaralności to dokument urzędowy potwierdzający status osoby w rejestrze karnym w Finlandii. Wydaje go Oikeusrekisterikeskus na wniosek zainteresowanego lub podmiotu uprawnionego.
W Polsce tłumaczenie przysięgłe jest niezbędne, gdy dokument ten jest wymagany w procedurach urzędowych, rekrutacyjnych czy sądowych – zarówno w sektorze publicznym, jak i prywatnym. Wersja przetłumaczona przez tłumacza przysięgłego jest akceptowana przez wszystkie polskie instytucje.


📌 Co zawiera dokument?

  • Dane osobowe posiadacza dokumentu (imię, nazwisko, data urodzenia)

  • Numer identyfikacyjny (HETU)

  • Informację o braku wpisów lub wyszczególnienie istniejących wpisów w rejestrze karnym

  • Zakres informacji ujawnianych w zaświadczeniu (zgodnie z celem wydania dokumentu)

  • Datę wystawienia dokumentu

  • Nazwę i dane organu wydającego (Oikeusrekisterikeskus)

  • Pieczęć i podpis urzędnika


🏢 Informacje urzędowe:

Oficjalne informacje o fińskim zaświadczeniu o niekaralności dostępne są na stronie:
🔗 https://www.oikeusrekisterikeskus.fi/fi/index/palvelut/rikosrekisteriote/rikosrekisteriotteenhakeminen.html


📷 Zobacz dokument:

Kliknij tutaj, aby zobaczyć przykład dokumentu