Francuski Akt Zgonu (Acte de décès) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Francuski Akt Zgonu (Acte de décès) – tłumaczenie przysięgłe

160,00 

Tłumaczenie przysięgłe francuskiego aktu zgonu (Acte de décès) na język polski jest wymagane w wielu procedurach administracyjnych i prawnych – szczególnie w sprawach spadkowych, ubezpieczeniowych oraz przy rejestracji zgonu w polskim Urzędzie Stanu Cywilnego. W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu – w formie papierowej lub elektronicznej. Tłumaczenie wykonuje tłumacz przysięgły języka francuskiego z listy Ministerstwa Sprawiedliwości. Masz akt zgonu w innym języku? Sprawdź: Tłumaczenia aktu zgonu na inne języki.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Opis produktu

Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Francuski akt zgonu (Acte de décès) na język polski jest wymagane w wielu procedurach urzędowych, zwłaszcza w sprawach związanych z rejestracją zgonu w Polsce, sprawami spadkowymi, uzyskaniem świadczeń emerytalnych po zmarłym, ubezpieczeniami na życie oraz zamykaniem kont bankowych osoby zmarłej.

Francuski akt zgonu wydawany jest przez:

La mairie (urząd gminy) – właściwy dla miejsca zgonu lub miejsca ostatniego zameldowania zmarłego we Francji.

Dokument ten może być wydany zarówno w wersji papierowej, jak i elektronicznej. Tłumaczenie przysięgłe aktu zgonu wykonywane przez Linguaforum jest w pełni akceptowane przez polskie instytucje – w tym przez Urzędy Stanu Cywilnego, sądy, ZUS i inne organy administracji.

📄 Co zawiera dokument?

Francuski akt zgonu (Acte de décès) najczęściej zawiera:

  • datę i miejsce zgonu
  • imię, nazwisko, datę i miejsce urodzenia zmarłego
  • dane małżonka (jeśli dotyczy)
  • dane rodziców zmarłego
  • dane osoby zgłaszającej zgon
  • nazwę i adres urzędu gminy (la mairie), który wydał dokument
  • datę sporządzenia aktu
  • podpis i pieczęć urzędnika

🔗 Informacje urzędowe: Szczegóły dotyczące uzyskiwania francuskiego aktu zgonu dostępne są na oficjalnym portalu administracyjnym:
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1444

🖼 Zobacz dokument:  Przykładowy francuski akt zgonu (Acte de décès)