160,00 zł
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Francuski akt zgonu (Acte de décès) na język polski jest wymagane w wielu procedurach urzędowych, zwłaszcza w sprawach związanych z rejestracją zgonu w Polsce, sprawami spadkowymi, uzyskaniem świadczeń emerytalnych po zmarłym, ubezpieczeniami na życie oraz zamykaniem kont bankowych osoby zmarłej.
Francuski akt zgonu wydawany jest przez:
La mairie (urząd gminy) – właściwy dla miejsca zgonu lub miejsca ostatniego zameldowania zmarłego we Francji.
Dokument ten może być wydany zarówno w wersji papierowej, jak i elektronicznej. Tłumaczenie przysięgłe aktu zgonu wykonywane przez Linguaforum jest w pełni akceptowane przez polskie instytucje – w tym przez Urzędy Stanu Cywilnego, sądy, ZUS i inne organy administracji.
📄 Co zawiera dokument?
Francuski akt zgonu (Acte de décès) najczęściej zawiera:
🔗 Informacje urzędowe:
Szczegóły dotyczące uzyskiwania francuskiego aktu zgonu dostępne są na oficjalnym portalu administracyjnym:
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1444
🖼 Zobacz dokument: Przykładowy francuski akt zgonu (Acte de décès)