Francuskie Zaświadczenie o Niekaralności (Extrait de casier judiciaire) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Francuskie Zaświadczenie o Niekaralności (Extrait de casier judiciaire) – tłumaczenie przysięgłe

160,00 

Tłumaczenie przysięgłe francuskiego zaświadczenia o niekaralności (Extrait de casier judiciaire) jest często wymagane w procedurach administracyjnych, zawodowych lub sądowych w Polsce. Dokument ten potwierdza, że dana osoba nie figuruje w rejestrze karnym we Francji. Tłumacz przysięgły języka francuskiego przygotuje tłumaczenie zgodne z polskimi przepisami i wymogami urzędowymi. Tłumaczenie może być dostarczone w formie papierowej lub cyfrowej z podpisem kwalifikowanym. W biurze tłumaczeń Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez konieczności wychodzenia z domu.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Opis produktu

Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Francuskie Zaświadczenie o Niekaralności (Extrait de casier judiciaire) na język polski jest wymagane w wielu procedurach administracyjnych oraz zawodowych, zwłaszcza przy podejmowaniu pracy w instytucjach publicznych, składaniu wniosków o obywatelstwo, rejestracji działalności gospodarczej, ubieganiu się o pozwolenie na broń, a także w sprawach sądowych i rodzinnych. Dokument ten jest niezbędny wszędzie tam, gdzie konieczne jest potwierdzenie niekaralności osoby mieszkającej lub wcześniej przebywającej we Francji.

Francuskie zaświadczenie o niekaralności wydawane jest przez:

Ministère de la Justice (Ministerstwo Sprawiedliwości) – oficjalny organ odpowiedzialny za prowadzenie rejestru karnego we Francji.

Dokument dostępny jest wyłącznie dla osoby, której dotyczy, i może być wydany w formie papierowej lub elektronicznej. W większości przypadków wydawane jest tzw. Bulletin n°3, czyli wersja przeznaczona do użytku prywatnego (dla pracodawców, urzędów, sądów i instytucji poza wymiarem sprawiedliwości).

Tłumaczenie przysięgłe francuskiego zaświadczenia o niekaralności wykonywane przez tłumacza przysięgłego języka francuskiego z biura Linguaforum jest w pełni akceptowane przez instytucje w Polsce. Przekład zachowuje układ graficzny i terminologię stosowaną w oryginalnym dokumencie.

📄 Co zawiera dokument?
Francuskie zaświadczenie o niekaralności (Extrait de casier judiciaire) najczęściej zawiera:

  • imię i nazwisko osoby, której dotyczy dokument
  • datę i miejsce urodzenia
  • adnotację o braku wpisów w rejestrze lub opis przeszłości karnej (jeśli występuje)
  • numer referencyjny dokumentu
  • datę wydania
  • pieczęć urzędową i podpis elektroniczny (w przypadku e-wersji)

🔗 Informacje urzędowe: Szczegóły dotyczące uzyskiwania francuskiego zaświadczenia o niekaralności dostępne są na oficjalnej stronie Ministerstwa Sprawiedliwości:
https://casier-judiciaire.justice.gouv.fr/pages/accueil.xhtml

🖼 Zobacz dokument: 
Extrait de casier judiciaire – przykładowy wygląd dokumentu