Francuskie Zwolnienie Lekarskie (Avis d’arrêt de travail) – tłumaczenie przysięgłe

Zamów szybko i wygodnie tłumaczenie Twojego dokumentu

Francuskie Zwolnienie Lekarskie (Avis d’arrêt de travail) – tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe francuskiego zwolnienia lekarskiego to usługa skierowana do osób, które muszą wykazać niezdolność do pracy przed instytucjami w Polsce, np. ZUS, pracodawcą czy ubezpieczycielem. Dokument ten jest oficjalnym zaświadczeniem lekarskim wystawianym we Francji i wymagającym tłumaczenia przez tłumacza przysięgłego języka francuskiego. Dzięki tłumaczeniu możliwe jest jego pełnoprawne wykorzystanie w procedurach administracyjnych i prawnych. W biurze tłumaczeń Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez konieczności wychodzenia z domu.

📌 Informacja o zdjęciu dokumentu

Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.

Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.

W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.

Opis produktu

Tłumaczenie przysięgłe dokumentu Francuskie zwolnienie lekarskie (Avis d’arrêt de travail) na język polski jest wymagane w wielu sytuacjach administracyjnych i pracowniczych – zwłaszcza gdy osoba pracująca we Francji musi udokumentować swoją niezdolność do pracy przed polskim pracodawcą, Zakładem Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) lub towarzystwem ubezpieczeniowym. Taki dokument jest również często niezbędny w sprawach sądowych lub przy ubieganiu się o świadczenia chorobowe.

Francuskie zwolnienie lekarskie (Avis d’arrêt de travail) wydawane jest przez:

  • Le médecin – lekarza prowadzącego lub lekarza pierwszego kontaktu we Francji, uprawnionego do orzekania o czasowej niezdolności do pracy.

Dokument może być wystawiony zarówno w wersji papierowej (formularz CERFA), jak i w formie elektronicznej – w tym przesyłany bezpośrednio do instytucji francuskich (np. CPAM – Caisse Primaire d’Assurance Maladie). Tłumaczenie przysięgłe wykonane przez tłumacza przysięgłego języka francuskiego zapewnia jego pełną akceptację przez wszystkie urzędy i instytucje w Polsce.

📄 Co zawiera dokument?

Francuskie zwolnienie lekarskie (Avis d’arrêt de travail) najczęściej zawiera:

  • dane osobowe pacjenta (imię, nazwisko, data urodzenia)
  • numer ubezpieczenia społecznego (Numéro de sécurité sociale)
  • datę wystawienia dokumentu
  • okres trwania zwolnienia lekarskiego (od – do)
  • dane lekarza wystawiającego (imię, nazwisko, numer rejestracyjny)
  • pieczęć i podpis lekarza
  • oznaczenia dotyczące zakazu wykonywania pracy i zaleceń (np. czy chory może wychodzić z domu)
  • kod instytucji odbierającej dokument (np. CPAM)

🔗 Informacje urzędowe: Szczegółowe informacje o dokumencie Avis d’arrêt de travail można znaleźć na oficjalnej stronie administracji francuskiej:
https://entreprendre.service-public.fr/actualites/A17772

🖼 Zobacz dokument: Przykładowe zdjęcie formularza:
Cerfa n°10170*07 – Avis d’arrêt de travail